Чудовище и чудовища. Барбара Морриган
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Чудовище и чудовища - Барбара Морриган страница 26
![Чудовище и чудовища - Барбара Морриган Чудовище и чудовища - Барбара Морриган](/cover_pre355210.jpg)
– А мы можем заодно завершить церемонию «посвящения» в Сопротивление? – прищурился он, кивнув в сторону Мао.
– О чём речь? – рыжеволосый непонимающе захлопал длинными ресницами.
– Пойдём, – Кани взяла его за руку и потянула Сэма за рукав потрёпанного серого халата, – мы тебе всё покажем.
Ребята скрылись за вагончиком одного из уличных торговцев и огляделись по сторонам, выискивая нежелательных свидетелей. Затем Сэм вытянул перед собой ладонь, и Кани достала из-под рубашки мешочек, висевший на тонком шнурке, высыпав немного содержимого на руку парня.
– Дамы вперёд, – улыбнулся Сэм.
Девушка убрала короткие волосы за ухо и, скатав из липкого ароматного вещества небольшой шарик, осторожно распределила его под нижней губой. Сэм повторил её действия с уверенным профессионализмом, после чего заискивающе посмотрел на Мао.
– Ну что, твоя очередь!
– Хорошо, – Мао смущённо подошёл к нему, – только я никогда этого не делал…
– Ничего, – Сэм приобнял его за плечо, – тебе понравится. Обещаю!
Мао посмотрел ему в глаза доверчивым взглядом, а затем неловко попробовал вещество, забавно поморщившись.
– А-а-а, – застонал парень, – кислое!
– Ничего, со временем начинает нравиться, – рассмеялась Кани.
Ребята вернулись на площадь, снова присев за стол. Джио что-то увлечённо рассказывал, и все взоры были обращены на него, в то время как Сэм с хитрым прищуром поглядывал на Мао. Тот переминался на стуле, и наконец наклонился к Сэму, громким шёпотом спросив:
– А что я должен почувствовать?
– Погоди немного, – похлопал его по плечу Сэми.
Время шло, и Мао продолжал потеряно оглядываться по сторонам, иногда глядя на Сэма. И в какой-то момент Сэм наконец-то увидел в его глазах перемены – взгляд слегка утратил фокусировку и наполнился неудержимой радостью, готовой вот-вот выплеснуться наружу. Сэм подвинул к нему свою кружку эля и жестом показал выпить. Мао влил в себя больше половины и с широкой улыбкой принялся разглядывать всё вокруг.
– Пойдём танцевать! – прокричал он, едва ли не подпрыгивая.
– Я не особо танцор, – рассмеялся Сэм.
– Ну пожалуйста!
– Проклятье, Мао! – он неловко поднялся со скамьи и проследовал за рыжеволосым, уже почти скрывшемся в толпе танцующих. Сэм нагнал его и встал рядом, неловко оглядываясь по сторонам. Танцевать он не умел и не собирался, но и бросать товарища одного в столь непривычном для него состоянии не хотелось.
– Не теряйся! – прокричал Сэм, в с трудом перекрикивая задорного барабанщика, играющего громче всех.
– Не потеряюсь, не волнуйся, – негромко сказал Мао, чрезмерно приблизившись к Сэму и глядя на него каким-то особенно безумным взглядом.