Странники. Кира Измайлова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Странники - Кира Измайлова страница 6

Странники - Кира Измайлова

Скачать книгу

дня. Должна, правда, признать, что мне они почти и не докучали, заявляясь крайне редко. Уж не знаю, где и чем они питались, но мои припасы подчистую не съедали. Более того, Дарвальд оказался жутким чистюлей, и в результате наша довольно-таки запущенная квартира теперь просто сияла чистотой, а порядок царил такой, что мне иногда страшно делалось. Правда, магу все это стоило всего лишь щелчка пальцами, так что благодарить его было особо не за что.

      В принципе, сосуществовать с этими двумя парнями оказалось несложно, на мою честь никто покушаться и не думал – покушениям со стороны Марстена в основном подвергался холодильник. Меня, если честно, очень радовал тот факт, что мы с магами говорим на одном языке, иначе… Даже представить не могу, что было бы в противном случае! Жестами бы пришлось объясняться, надо думать…

      Я пыталась выспросить у Марстена, как такое получается, он начал объяснять, но тут же запутался, так что ясно стало – он и сам толком не знает, что к чему. На помощь был призван Дарвальд, который не преминул походя охарактеризовать умственные способности Марстена, тот в долгу не остался, конечно… Но, в конце концов, я смогла выловить кое-какую полезную информацию из этого словесного потока. Разумеется, на самом деле по-русски маги не говорили, равно как и я на их языке. Просто давным-давно, в незапамятные времена некто с целью облегчения путешествий по другим мирам изобрел замечательную вещь, какую-то хитрую заплатку для заклинания, позволяющего перемещаться между мирами. Активировалась она в момент первого перехода, и с ее помощью путешествующий получал способность понимать аборигенов, а те, в свою очередь, могли понять его. Конечно, Марстен знать не знал, что такое «менты», «макароны» и «мотоцикл», просто заклинание преобразовывало эти слова в знакомые ему понятия или разъясняло их, уж не знаю, каким именно образом! Так же и маги наверняка упоминали неизвестные мне слова, но я, тем не менее, прекрасно их понимала. Марстен ругался, скорее всего, не «чертями» и не прочими нехорошими русскими словами, но я слышала именно это. В общем, тот, кто придумал это заклинание, был гением, однозначно! Дарвальд так и сказал…

      Но гораздо больше, чем всякие хитрые заклинания, меня заботил один вопрос… Почему, спрашивается, Источник надо искать именно в Москве, а не где-нибудь в Зимбабве? В конце концов, я не вытерпела и задала этот вопрос вслух.

      – Понимаешь, Юль, тут такое дело… – завел было Марстен, размахивая в воздухе здоровенным бутербродом с колбасой. – А, вон пусть Валь объясняет, у него лучше получается!..

      – Не называй меня так, я ведь уже просил! – мгновенно ощетинился Дарвальд (как сократить имя Марстена, он так и не придумал; собственно, вариантов нашлось всего два – либо Марс, либо Стен, Марстен охотно отзывался на оба, это Дарвальда явно не удовлетворяло, а потому он злился).

      Марстен как ни в чем не бывало продолжал трескать бутерброд. Дарвальд пару секунд поиграл желваками на скулах, потом попытался изобразить доброжелательную улыбку и повернулся ко мне:

Скачать книгу