О поэтах и поэзии. Статьи и стихи. Александр Кушнер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу О поэтах и поэзии. Статьи и стихи - Александр Кушнер страница 16

О поэтах и поэзии. Статьи и стихи - Александр Кушнер

Скачать книгу

национальный дух различных культур.

      Достаточно было бы упомянуть «В крови горит огонь желанья…», «Вертоград моей сестры…», «С португальского», «Песни о Стеньке Разине», «Утопленник», «Из Гафиза», «Я здесь, Инезилья…», «Из Barry Сornwall», «Песни западных славян», «Из Анакреона», «Подражание арабскому», «Подражание италиянскому» и т. д. Кажется, эти заметки надо бы назвать не «Два Пушкина», а «Пушкин и множество его перевоплощений».

      Не эти ли стихи внушают нам представление о «неуловимости» Пушкина? Не возникает ли у нас недоумение при чтении стихов с перечислением ужасных орудий пыток:

      Где труп, разрубленный с размаха,

      Где столп, где вилы; там котлы,

      Остывшей полные смолы;

      Здесь опрокинутая плаха;

      Торчат железные зубцы,

      С костями груды пепла тлеют,

      На кольях, скорчась, мертвецы

      Оцепенелые, чернеют…

      («Какая ночь! Мороз трескучий…»)

      Мало того, «кромешник удалой» способен проделать то, перед чем останавливается конь: он заставляет коня промчаться под виселицей с болтающимся на ней трупом! Это жестокосердие способно внушить ужас, поставить в тупик, если не помнить о том, что оно рисует картину из времен опричнины. Точно так же, как «глаголь» и «два тела», висящие на нем, «ватага черная ворон» и конь, который «всхрапел и боком / Прошел их мимо, и потом / Понесся резко легким скоком, / С своим бесстрашным седоком» («Альфонс садится на коня…») – связаны с переложением эпизодов из романа Потоцкого «Рукопись, найденная в Сарагосе».

      Эта кровь и жестокость так же относятся к собственно пушкинскому милосердию и великодушию, как олимпийская безмятежность «Подражаний древним» – к его напряженной и страстной лирической речи.

      В самом деле, не создают ли, например, переводы из Анакреона или испанские стилизации тот безоблачный, лазурный фон, который для нас сливается с небом пушкинских 30-х годов и высветляет, рассеивает в нашем сознании тучи поздней пушкинской лирики («Снова тучи надо мною…», «Мчатся тучи, вьются тучи…», «В диком ущелье – / Тучи да снег. Небо чуть видно. / Как из тюрьмы…», «Смотри, какой здесь вид: избушек ряд убогий, / За ними чернозем, равнины скат отлогий, / Над ними серых туч густая полоса…»)? Но для самого Пушкина такого смещения не происходило, он знал цвет своей эпохи, своего времени, знал свое сердце.

      Есть у Пушкина стихи, лучше любого комментария объясняющие разницу между тем, что мы назвали стихами первой и второй групп:

      Когда порой воспоминанье

      Грызет мне сердце в тишине,

      И отдаленное страданье

      Как тень опять бежит ко мне;

      Когда людей повсюду видя

      В пустыню скрыться я хочу,

      Их слабый глас возненавидя, —

      Тогда забывшись я лечу

      Не в светлый край, где небо блещет

      Неизъяснимой синевой,

      Где море теплою

Скачать книгу