Острова во времени. Мадлен Л`Энгл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Острова во времени - Мадлен Л`Энгл страница 10

Острова во времени - Мадлен Л`Энгл Квинтет времени

Скачать книгу

в сторону плиты, потом обернулся к Полли: – В лабораторию вламывались уже дважды. Один раз украли никому не нужный микроскоп, а вот во второй раз твоя бабушка потеряла плоды недельных трудов, потому что кто-то – скорее всего, ребятишки местные, вряд ли кто-нибудь, кто что-то понимает в ее работе, – побаловался с компьютером. – Мистер Мёрри открыл маленькую духовку в дровяной печи, и кухня наполнилась ароматом свежевыпеченного хлеба. – Хлеб на бунзеновской горелке не испечешь, так что это моя работа – и лечение вдобавок. Месить тесто полезно для ревматических пальцев.

      Следом за ним на кухню пришли миссис Мёрри и доктор Луиза. Миссис Мёрри зажгла свечки в дополнение к керосиновым лампам и выключила свет. Доктор Луиза поставила на стол здоровенную кастрюлю с куриным рагу миссис Мёрри, а сама миссис Мёрри сняла с плиты горшок с поздними осенними овощами: брокколи, цветной капустой, брюссельской капустой, репчатым луком, морковкой, луком-пореем… Епископ одобрительно принюхался.

      – Близнецы в свое время роскошный огород развели, – сказала миссис Мёрри. – Нам до них далеко, но Алекс на удивление неплохо справляется.

      – Ты имеешь в виду, неплохо для старой развалины, – добавил мистер Мёрри.

      – Ну, если не считать артрита, вы недурно сохранились, – заметила доктор Луиза. – Хотела бы я, чтобы кое-кто из моих пациентов лет на десять моложе вас чувствовал себя так же прилично.

      Все уселись за стол, благословили трапезу и наполнили тарелки. Полли следила за епископом. Они на миг встретились глазами – он тут же отвел взгляд, и вид у него сделался отсутствующий. Однако Полли показалось, что он едва заметно кивнул ей. И она заговорила:

      – Я тут сегодня видела кое-кого странного.

      – Кого? – спросил дедушка.

      – Ты не про Закари, часом? – рассмеялась доктор Луиза.

      Полли покачала головой и описала молодого человека с собакой и ту девушку.

      – Закари подумал, что он, наверное, сторож или лесник какой-нибудь…

      Епископ слегка поперхнулся и встал налить себе воды. Откашлявшись, он спросил:

      – Так ты говоришь, Закари его тоже видел?

      – Ну да. Он же тоже там был. Но тот молодой человек не разговаривал ни с ним, ни со мной.

      – Надеюсь, это не охотник какой-нибудь, – сказал мистер Мёрри. – Мы уж тут понавешали объявлений, что охота запрещена…

      – Ну, ружья при нем не было, это точно. А сейчас охотничий сезон или нет?

      – На наших землях охотничьего сезона не бывает, – заявил дедушка. – А ты не пробовала с ним заговорить? Спросить, что он тут делает?

      – Нет. Я просто не успела. Я только увидела, как он на меня посмотрел, а когда я подошла к дереву, его уже не было.

      – А что за девушка-то? – спросила миссис Мёрри.

      Полли покосилась на епископа. Взгляд у него по-прежнему был отсутствующий, лицо непроницаемое. Полли еще раз описала, как выглядела та девушка.

      – На самом деле я не думаю, что это браконьеры, вандалы

Скачать книгу