The Atlantic Monthly, Volume 04, No. 25, November, 1859. Various

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Atlantic Monthly, Volume 04, No. 25, November, 1859 - Various страница 14

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
The Atlantic Monthly, Volume 04, No. 25, November, 1859 - Various

Скачать книгу

we have to live by;—we can find happiness in duty, in self-sacrifice, in calm, sincere, honest friendship. That is what you can feel for your husband."

      "Your words cool me," said Madame de Frontignac; "thou art a sweet snow-maiden, and my heart is hot and tired. I like to feel thee in my arms," she said, putting her arms around Mary, and resting her head upon her shoulder. "Talk to me so every day, and read me good cool verses out of that beautiful Book, and perhaps by-and-by I shall grow still and quiet like you."

      Thus Mary soothed her friend; but every few days this soothing had to be done over, as long as Burr remained in Newport. When he was finally gone, she grew more calm. The simple, homely ways of the cottage, the healthful routine of daily domestic toils, into which she delighted to enter, brought refreshment to her spirit. That fine tact and exquisite social sympathy, which distinguish the French above other nations, caused her at once to enter into the spirit of the life in which she moved; so that she no longer shocked any one's religious feelings by acts forbidden by the Puritan idea of Sunday, or failed in any of the exterior proprieties of religious life. She also read and studied with avidity the English Bible, which came to her with the novelty of a wholly new book in a new language; nor was she without a certain artistic appreciation of the austere precision and gravity of the religious life by which she was surrounded.

      "It is sublime, but a little glaciale, like the Alps," she sometimes said to Mary and Mrs. Marvyn, when speaking of it; "but then," she added, playfully, "there are the flowers,—les roses des Alpes,—and the air is very strengthening, and it is near to heaven,—faut avouer."

      We have shown how she appeared to the eye of New England life; it may not be uninteresting to give a letter to one of her friends, which showed how the same appeared to her. It was not a friend with whom she felt on such terms, that her intimacy with Burr would appear at all in the correspondence.

* * * * *

      "You behold me, my charming Gabrielle, quite pastoral, recruiting from the dissipations of my Philadelphia life in a quiet cottage, with most worthy, excellent people, whom I have learned to love very much. They are good and true, as pious as the saints themselves, although they do not belong to the Church,—a thing which I am sorry for; but then let us hope, that, if the world is wide, heaven is wider, and that all worthy people will find room at last. This is Virginie's own little, pet, private heresy; and when I tell it to the Abbé, he only smiles; and so I think, somehow, that it is not so very bad as it might be.

      "We have had a very gay life in Philadelphia, and now I am growing tired of the world, and think I shall retire to my cheese, like Lafontaine's rat.

      "These people in the country here in America have a character quite their own, very different from the life of cities, where one sees, for the most part, only a continuation of the forms of good society which exist in the Old World.

      "In the country, these people seem simple, grave, severe, always industrious, and, at first, cold and reserved in their manners towards each other, but with great warmth of heart. They are all obedient to the word of their minister, who lives among them just like any other man, and marries and has children.

      "Everything in their worship is plain and austere; their churches are perfectly desolate; they have no chants, no pictures, no carvings,—only a most disconsolate, bare-looking building, where they meet together, and sing one or two hymns, and the minister makes one or two prayers, all out of his own thoughts, and then gives them a long, long discourse about things which I cannot understand enough English to comprehend.

      "There is a very beautiful, charming young girl here, the daughter of my hostess, who is as lovely and as saintly as St. Catharine, and has such a genius for religion, that, if she had been in our Church, she would certainly have been made a saint.

      "Her mother is a good, worthy matron; and the good priest lives in the family. I think he is a man of very sublime religion, as much above this world as a great mountain; but he has the true sense of liberty and fraternity; for he has dared to oppose with all his might this detestable and cruel trade in poor negroes, which makes us, who are so proud of the example of America in asserting the rights of men, so ashamed for her inconsistencies.

      "Well, now, there is a little romance getting up in the cottage; for the good priest has fixed his eyes on the pretty saint, and discovered, what he must be blind not to see, that she is very lovely,—and so, as he can marry, he wants to make her his wife; and her mamma, who adores him as if he were God, is quite set upon it. The sweet Marie, however, has had a lover of her own in her little heart, a beautiful young man, who went to sea, as heroes always do, to seek his fortune. And the cruel sea has drowned him; and the poor little saint has wept and prayed, till she is so thin and sweet and mournful that it makes one's heart ache to see her smile. In our Church, Gabrielle, she would have gone into a convent; but she makes a vocation of her daily life, and goes round the house so sweetly, doing all the little work that is to be done, as sacredly as the nuns pray at the altar. For you must know, here in New England, the people, for the most part, keep no servants, but perform all the household work themselves, with no end of spinning and sewing besides. It is the true Arcadia, where you find cultivated and refined people busying themselves with the simplest toils. For these people are well-read and well-bred, and truly ladies in all things. And so my little Marie and I, we feed the hens and chickens together, and we search for eggs in the hay in the barn. And they have taught me to spin at their great wheel, and at a little one too, which makes a noise like the humming of a bee.

      "But where am I? Oh, I was telling about the romance. Well, so the good priest has proposed for my Marie, and the dear little soul has accepted him as the nun accepts the veil; for she only loves him filially and religiously. And now they are going on, in their way, with preparations for the wedding. They had what they call 'a quilting' here the other night, to prepare the bride's quilt,—and all the friends in the neighborhood came;—it was very amusing to see.

      "The morals of this people are so austere, that young men and girls are allowed the greatest freedom. They associate and talk freely together, and the young men walk home alone with the girls after evening parties. And most generally, the young people, I am told, arrange their marriages among themselves before the consent of the parents is asked. This is very strange to us. I must not weary you, however, with the details. I watch my little romance daily, and will let you hear further as it progresses.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      It is to be lamented that Foresti had not anticipated our purpose with that consecutive detail possible only in an autobiography. "Le Scene del Carcere Duro in Austria," writes the Marquis Pallavicino, "non sono ancora la storia del Ventuno. Un uomo potrebbe scriverla e svelare molte infamie tuttavia occulte del governo Austriaco. Quest' uomo è Felice Foresti. Il quale abbandonò gli agi

Скачать книгу