Джек Ричер, или Граница полуночи. Ли Чайлд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Джек Ричер, или Граница полуночи - Ли Чайлд страница 33
![Джек Ричер, или Граница полуночи - Ли Чайлд Джек Ричер, или Граница полуночи - Ли Чайлд Джек Ричер](/cover_pre366785.jpg)
– Я бы брала по одному. Иначе неудобно вешать их на стойку.
– И откуда ты начнешь? От начала или от конца ящика?
– От начала, – ответила Накамура.
– И с какой стойки?
– С дальней. Лучше начать с нее. С ближней работать удобнее. Нечто вроде приза.
– Таким образом, что у тебя будет на правой стойке?
– Номера от шестого до десятого, в обратном порядке. Номер десять купят первым. Затем девятый, восьмой и так далее. Какими были мои номера?
– Они шли не подряд, – сказал техник. – Между ними разрыв в два номера. Ты дала мне седьмой и четвертый. Или четвертый и седьмой. Я не знаю, какой из них был первым.
– Сожалею, – сказала Глория. – Мне следовало запомнить.
– Не беспокойся. Давай сделаем еще одно предположение. Представим, что продавец из дежурного магазина получает удовольствие от работы не так, как ты. Может быть, он вешал телефоны по очереди – налево, направо, налево, направо. Может быть, так ему больше нравится.
– Но в таком случае, номера четыре и семь висели бы на одной стойке.
– Тогда сделаем другое предположение, основанное на том факте, что у тебя самые маленькие руки на свете, а парень из дежурного магазина обладает немалой ловкостью, к тому же работает с ножами и другими предметами и способен вешать на стойку сразу по два телефона.
– Да, – сказала Глория. – Тогда номера три и четыре окажутся справа, сразу вслед за седьмым и восьмым. Если я купила седьмой и четвертый, то Скорпио купил восьмой. И номер его телефона на один больше моего.
– А теперь послушай, что отыскал мой друг из телефонной компании, – сказал приятель Накамуры.
Он переместил мышь, и монитор загорелся. Потом загрузилась электронная почта, а вслед за ней – аудиофайл. На экране появилась зазубренная зеленая полоса, и раздался голос Скорпио: «Билли, это Артур. У нас тут происходит странное дерьмо…»
Ричера подвезла парочка, выехавшая от бензоколонки в сторону южной границы города. Парень и девушка. Вероятно, студенты старших курсов или немного моложе, но с высоким коэффициентом умственного развития. Они сказали, что едут в Форт-Коллинз, находящийся за границей штата. За покупками, сказали они, но не уточнили, за какими именно. У них был аккуратный маленький седан. Едва ли он привлечет внимание патрульных полицейских. Вполне безопасный транспорт для возвращения.
Они сказали, что знают рекламный щит с петардами. Так и оказалось: через сорок минут езды по мягкой двухполосной дороге на правой обочине стал виден щит, на который упал свет фар. Ярко-желтый цвет, причудливая картинка, привлекающая внимание. Студенты остановили машину, и Ричер вышел. Потом они уехали, а он остался одиноко стоять в тишине. Магазин,