В горе и радости. Тейлор Дженкинс Рейд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу В горе и радости - Тейлор Дженкинс Рейд страница 6
– Что вы делаете? – спросила Сьюзен мужчину.
– Я… Нам нужно освободить комнату. Тело вашего сына перевезут в другое место.
– Почему вы отдаете это ей? – задала прямой вопрос Сьюзен. Она сказала это так, будто меня в комнате не было.
– Прошу прощения?
Сьюзен сделала несколько шагов и отобрала у него пакет с вещами Бена прямо перед моим носом.
– Все решения по поводу Бена принимаю я, и все вещи следует отдать мне, – заявила свекровь.
– Мэм! – начал было мужчина в красном галстуке.
– Все, – закончила разговор она.
Ана встала и потянула меня за собой. Она собиралась избавить меня от этой ситуации, и хотя мне в эту минуту совершенно не хотелось находиться в комнате, я не желала, чтобы меня просто увели. Я вырвала руку из руки Аны и посмотрела на Сьюзен.
– Не следует ли нам обсудить наши следующие шаги? – обратилась я к свекрови.
– Что здесь обсуждать? – парировала Сьюзен. Она была холодна и контролировала себя.
– Я только хотела… – На самом деле я понятия не имела, чего я хотела.
– Миссис Росс, – сказал мужчина в красном галстуке.
– Да? – ответили мы одновременно.
– Простите, – отступила я. – Какую миссис Росс вы имеете в виду?
– Старшую, – ответил он, глядя на Сьюзен. Уверена, что он сделал это в знак уважения, но ей это не понравилось. Сьюзен не хотела быть одной из двух миссис Росс, это не вызывало сомнений, но я готова была поклясться, что еще больше ей не хотелось быть старшей миссис Росс.
– Я не намерена доверять что-либо этой особе, – заявила она всем присутствующим. – У нее нет никаких доказательств того, что мой сын вообще был с ней знаком, не говоря о том, что он на ней женился. Я никогда о ней не слышала! Я видела сына в прошлом месяце. Он ни разу не упомянул о своей женитьбе. Поэтому – нет, я не намерена отдавать вещи своего сына посторонней женщине. Я этого не допущу.
Ана протянула к ней руку.
– Может быть, нам всем сейчас надо немного прийти в себя, – предложила она.
Сьюзен повернула голову с таким видом, будто впервые заметила Ану.
– Вы кто? – спросила она так, словно мы были клоунами, выпрыгнувшими из «Фольксвагена», и словно она была крайне утомлена людьми, которые то и дело появлялись из ниоткуда.
– Я – друг, – сказала Ана. – И я не думаю, что кто-то из нас в силах вести себя рационально. Поэтому нам, возможно, стоит перевести дыхание и…
Сьюзен повернулась к мужчине в красном галстуке. Язык ее тела прервал Ану на половине фразы.
– Нам с вами необходимо обсудить все наедине, – рявкнула свекровь, обращаясь к нему.
– Мэм, прошу вас, успокойтесь.