Взгляд сквозь пальцы. Елена Арифуллина

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Взгляд сквозь пальцы - Елена Арифуллина страница 19

Взгляд сквозь пальцы - Елена Арифуллина Суперпроза

Скачать книгу

могла надеть и сейчас.

      – Три пуда было, три и осталось, никакой усушки-утруски, – говорила бабушка.

      – Баб, можно я твое платье надену?

      – Бери, только на подол не наступай. Крепдешин хороший, прочный, но старый… как я…

      – Баб, ты же совсем не старая!

      – Ладно тебе… Бусы дать?

      – Да! И шляпку!

      Бабушка умела все, могла все, знала все. Родители были где-то далеко, на операции, на работе, а она всегда со мной, рядом.

      Всю жизнь бабушка Стефа проработала акушеркой. Единственный сын – хирург – был для нее смыслом жизни, предметом гордости – всем на свете. А для него смыслом жизни оставалось его дело – хирургия. Это безоговорочно признавали мы все: мать, бабушка и я.

      Я росла, зная, что работают – в больнице, госпитале, роддоме, клинике. О том, что бывает другая работа, я слышала, но не очень верила. Ведь даже тетя Крыся, закадычная бабушкина подруга, и та работала в роддоме. Его они и вспоминали, когда тетя Крыся заходила к нам. Они с бабушкой пили кофе, играли в «ведьму» или «пьяницу» и говорили про поворот на ножку, про тазовое и поперечное предлежания и про другие непонятные, но интересные вещи. Иногда они переходили на какой-то другой язык, который я не понимала, шипящий и поскрипывающий, хохотали как девчонки и толкали друг друга локтем в бок.

      Тетя Крыся была бабушкиной ровесницей, но называла я ее только так («Все молодится, вот уже тридцать лет!» – пояснила мне бабушка).

      Я оскандалилась, закричав: «Баб, там тетя Крыся пришла!», когда услышала это имя впервые.

      – Стефа, ты слышишь, что дите говорит?

      – Олька, надо говорить «тетя Кшися».

      – Я и говорю «тетя Крыся!».

      Они посмеялись и пошли пить кофе с печеньем. А мне потом бабушка прочла лекцию:

      – Надо говорить «тетя Кшися». Ее зовут Кристина Яновна. Поняла?

      – Кристина – значит Крыся!

      – Лайдак, а не ребенок! Она полька, по-польски правильно так.

      – А что такое «полька»?

      – Есть такая страна – Польша, там живут поляки. Она полька, как и я.

      – А папа?

      – Он наполовину поляк, наполовину немец.

      – А мама?

      – Мама татарка.

      – А я?

      – А ты русская.

      Все это с трудом уместилось в моей пятилетней голове. Тетю Кшисю я еще долго называла Крысей, но тут же исправлялась под бабушкиным взглядом. Некоторые слова из этих бесед я запомнила, но когда спросила у бабушки, что они значат, та поперхнулась и велела их забыть – не позорить семью и не позориться самой.

      – Понимаешь, в роддоме, э-э-э… разные вещи случаются, и слова тоже разные бывают, плохие…

      – «Пся крев» – тоже плохое слово?

      – Олька, я же тебе сказала! Плохое, забудь и не вспоминай больше!

      – Хорошо, баб.

      Другие слова плохими не были, но оставались непонятными. Например,

Скачать книгу