Обреченная на любовь. Алика Мур
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Обреченная на любовь - Алика Мур страница 9
![Обреченная на любовь - Алика Мур Обреченная на любовь - Алика Мур](/cover_pre373681.jpg)
– И сейчас она принадлежит мне… – Последняя фраза Рикардо Диаса вторглась в помутненное сознание.
Она принадлежит мне. О ком это он?
– Да, картина прекрасна и, безусловно, бесценна, – прозвучал за кадром голос корреспондента.
На экране красовалась «Сикстинская мадонна» знаменитого итальянского художника и архитектора Рафаэля. Кадр снова сменился – и снова насмешливый взгляд Рикардо, разрывающий время и пространство вонзился в самую душу. Иcпанец задумчиво коснулся пальцем линии рта и добавил.
– Определенно, она бесценна.
Ксандра резко выдохнула.Она была практически уверена, что речь идет вовсе не о картине.
Дикторша перешла к падению курса доллара на валютном рынке, и Ксандра рассеянно выключила телевизор.
– Пит, ты должен мне помочь! – Она с волнением взглянула на друга.
Тот молча сидел на диване, глядя на нее, как на сумасшедшую.
Пусть. Но она чувствует, знает, что этот Рикардо Диас – вовсе не тот, за кого себя выдает. И что смерть красавчика каким-то образом связана с ее таинственными видениями.
Глава 4
– ПО-ЧЕ-МУ я до сих пор не могу к ней приблизиться? – рычал Риккардо, склонившись над маленьким коротконогим человечком. Тот вжался в бархатное кресло и пугливо косился из-под густых бровей на хозяина.
– Не знаю, мой властелин. Я проследил за белобрысым – он подсунул медальон девке в карман, как вы ему и велели. – Карлик захныкал.
– Ладно, расслабься. – Риккардо выдохнул и отошел к окну.
Может она еще просто не обнаружила его подарок. Ничего, он терпеливый, подождет еще. Двадцать пять лет нескончаемых поисков закалили его характер настолько, что он смог бы дождаться, пока разгорится пожар в ледниках.
Угрюмая ухмылка словно приклеилась к его лицу. Он задумчиво рассматривал свой сад, искрящийся капельками утренней росы. Неплохо получилось, учитывая то, что на создание этой красоты ушли лишь сутки.
Риккардо потер виски – все-таки без настойки Ниир не обойтись. За такой мощный выброс магической энергии в мир людей головные боли – наименьшая расплата из возможных.
Он опустился в стоящее неподалеку кресло и закрыл глаза. Было слышно, как карлик торопливо затопал своими кривыми короткими ножками по гладкому паркету гостиной. Стук его каблучков становился все тише и, наконец, растворился где-то в дальних коридорах особняка.
Ксандра. Кем же на самом деле была эта девушка? Дочь беглого мага и простой человечки недосягаема даже для него – сильного и опытного мага. Почему к ней невозможно подобраться без воздействия медальона Ра, заглушающего защитную магию? Неужели отец инициировал дочь до того, как погиб? Вряд ли. Мысли назойливо крутились в голове, заставляя морщиться от пульсирующей боли в висках.
Риккардо попытался расслабиться. Легко сказать.