Алмазный век. Нил Стивенсон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Алмазный век - Нил Стивенсон страница 40

Алмазный век - Нил Стивенсон История будущего

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Хакворт вручает Букварь лорду Финкелю-Макгроу

      – Вас устраивает переплет и все остальное? – спросил Хакворт.

      – Вполне, – отвечал Финкель-Макгроу. – Встреть я ее в лавке букиниста, под слоем пыли, не обратил бы внимания.

      – Потому что, если не нравится, можно собрать снова, – сказал Хакворт.

      Он шел сюда в тайной надежде, что лорд Финкель-Макгроу найдет какие-то огрехи и тогда можно будет сделать новую копию для Фионы. Однако лорд – привилегированный акционер был сегодня против обыкновения добр.

      Он продолжал шелестеть пустыми страницами, ожидая, что же произойдет.

      – Вряд ли Букварь покажет вам свои возможности, – сказал Хакворт. – Он не включится, пока не установлена связь.

      – Связь?

      – Как мы договаривались, Букварь видит и слышит все происходящее поблизости, – объяснил Хакворт. – Сейчас он ищет маленькую особу женского пола. Как только девочка возьмет его и раскроет, ее лицо и голос запечатлеются в памяти книги.

      – Да, установится связь. Понятно.

      – С этого времени книга будет видеть людей и события в их отношении к девочке, используя ее как исходное для построения психологической карты. Поддержание этой карты – главная функция Букваря. Всякий раз, как девочка возьмет книгу, та будет проецировать свою базу данных на специфическую карту ребенка.

      – То есть фольклорную базу.

      Хакворт замялся.

      – Извините, сэр, не совсем так. Фольклор состоит из ряда универсальных понятий, отображенных на местную культуру. Например, у многих народов есть фигура Трикстера, или Ловкача, следовательно Ловкач – универсальное понятие, но выступает в разных обличиях. У индейцев Юго-Западной Америки это Койот, на тихоокеанском побережье – Ворон. Европейцы звали его лисом Рейнаром, афроамериканцы – Братцем Кроликом. В литературе двадцатого века он появляется сперва как Багз Банни, потом как Хакер.

      Финкель-Макгроу хохотнул.

      – В моем детстве это слово имело двойное значение – компьютерный взломщик, но и очень искусный программист.

      – Постнеолитическим культурам свойственна подобная двойственность, – сказал Хакворт. – Технология приобретает все большее значение, и Трикстер становится богом ремесел – если желаете, технологии, – сохраняя прежние черты проходимца. Так появляются шумерский Энки, греческие Прометей и Гермес, скандинавский Локи и так далее.

      – В любом случае, – продолжал Хакворт, – Трикстер-технолог лишь один из универсальных персонажей. В базе данных их множество. Это каталог коллективного бессознательного. В прежние времена детские писатели отображали универсалии на конкретные символы, знакомые их читателю, – как Беатрис Поттер отобразила Трикстера на Кролика Питера. Это достаточно эффективный путь, особенно в однородном и статичном обществе, где опыт у детей примерно одинаков.

      Мы с моей командой абстрагировали этот процесс и создали систему отображения универсалий на уникальную, меняющуюся

Скачать книгу