Кинжал Челлини. Джеймс Хедли Чейз
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Кинжал Челлини - Джеймс Хедли Чейз страница 6
– Слуга так слуга.
Я подошел к буфету и щедрой рукой налил себе виски.
– Вроде того парня, которому велели вымыть руки, – добавил я.
– Сделай одолжение, не раскрывай рот, когда тебя ни о чем не спрашивают, – произнес Паркер.
Лицо его перекосилось от злости.
– Не кипятись, Доминик, – сказал Горман.
Скрипучий голос толстяка подействовал на Паркера. Нахмурясь, он уставился на свои ногти. Возникла пауза. Я поднял бокал, глядя на Гормана, и выпил. Виски соответствовало бриллианту.
– Он займется делом? – сказал вдруг Паркер, не поднимая головы.
– Завтра ночью, – произнес Горман. – Объясни ему все. Я ложусь спать.
Он ткнул в мою сторону своим пальцем-бананом.
– Мистер Паркер вас проинструктирует. До свидания, мистер Джексон.
– До свидания, – ответил я.
Дойдя до двери, он обернулся и посмотрел на меня:
– Найдите общий язык с мистером Паркером. Я ему всецело доверяю. Он знает, что надо сделать. Выполняйте его распоряжения.
– Не беспокойтесь, – сказал я.
Мы услышали, как заскрипела лестница под тяжестью Гормана.
– Валяйте, – сказал я, плюхаясь в кресло. – Я тоже вам всецело доверяю.
– Не кривляйся, Джексон.
Паркер сидел в кресле прямо и неподвижно. Он стиснул кулаки.
– Тебе платят, и весьма щедро. Я не потерплю от тебя наглости. Понял?
– Пока я получил всего двести долларов, – сказал я, улыбаясь ему в лицо. – Если я вам не по душе, отправьте меня домой. Задаток возместит потерянное время. Я вам не навязываю свои услуги.
Стук в дверь спас его от унижения.
– Входи, – сказал он своим злым, жестким голосом, пряча кулаки в карманы брюк.
Шофер держал в руках поднос. Он успел переодеться в белый костюм, который был ему великоват. Бутерброды готовились неопытной рукой.
Теперь, когда на нем не было кепки, я тотчас узнал его. Этого смуглого грустного человечка с крючковатым носом и печальными влажными глазами я видел в гавани. Любопытно, как он попал к Горману? Несколько недель тому назад он на моих глазах красил лодку у воды. В роли слуги он, как и я, оказался совсем недавно. Входя, он посмотрел на меня. В глазах у него мелькнуло удивление.
– Это еще что такое? – Паркер указал пальцем на поднос.
– Мистер Горман велел приготовить сэндвичи, сэр.
Паркер встал, взял тарелку и уставился на бутерброды. Потом поднял один из них большим и указательным пальцами.
– Ты полагаешь, это можно есть? – негодующе спросил он. – Когда ты запомнишь: бутерброды должны быть тонкими, как бумага, болван? Переделай!
Резким движением кисти он швырнул всю тарелку коротышке в лицо. Кусок цыпленка застрял в волосах водителя.