Бесплодные усилия любви. Уильям Шекспир

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Бесплодные усилия любви - Уильям Шекспир страница 3

Бесплодные усилия любви - Уильям Шекспир Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Скачать книгу

впрочем я шучу. Проклятье и позор

      Тому, кто наш святой нарушит договор!

      Но неужель у нас в печальной нашей доле

      Не будет никаких ни шуток, ни проказ?

      Король

      Ах, почему же! Нет! Вот и теперь у нас

      Гостит приехавший недавно из Испаньи

      Великий краснобай, превыспренный фразер,

      Новейших светских мод забавное созданье,

      Рудник трескучих слов, чудак и фантазер,

      Спесивый и напыщенный Армадо.

      Не знаю, как для вас, а для меня, друзья,

      Его вранье – поистине услада.

      И к нам в забавники его назначу я.

      Бирон

      Да, это – рыцарь мод! Он блещет перед нами!

      Щеголеватыми новейшими словами.

      Лонгвилль

      Он да пастух Башка так позабавят нас,

      Что годы пролетят как будто краткий час!

      Входят Тупица с письмом и Башка.

      Тупица. Где тут собственная особа самого короля?

      Бирон. Вот она! А что тебе, любезнейший, нужно?

      Тупица. Да я сам представляю собой короля: я его величества полицейский служитель! Но я хотел бы видеть его самого – плоть и кровь.

      Бирон. Это – король…

      Тупица. Сеньор Арма… Арма… или как его? – свидетельствует вам свое почтенье. Случилось преступное дело: нарушение закона! Остальное изложено в этом письме.

      Башка. Государь, это письмо – обо мне.

      Король

      Письмо от достославного Армадо!

      Бирон. Может быть содержанье его – пустяки, но стиль, я надеюсь, высокий.

      Лонгвилль. Высокие надежды на низкое небо! Господи, пошли нам терпенье!

      Бирон. Терпенье слушать или воздержаться от смеха?

      Лонгвилль. Слушать покорно и кротко, и смеяться возможно меньше. А не то отказаться вовсе – и от смеха и от письма.

      Бирон. Посмотрим, посмотрим: каков будет слог, таково и веселье.

      Башка. Письмо это, государь, обо мне, касательно Жакнетты. Дело в том, что я был пойман на деле.

      Бирон. На каком деле?

      Башка. Да не на одном, а на трех, государь. Первое, меня видели с нею на ферме. Второе, видели, как я с нею сидел на скамье. Третье, видели, как я увязался за нею в парке. Известное дело: я разговаривал с ней, как мужчине приходится разговаривать с женщиной. А как именно? Так или этак.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wgARCAjLBd

Скачать книгу