Страсть, еда и фламенко. Диего Дон Валенсия

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Страсть, еда и фламенко - Диего Дон Валенсия страница 4

Страсть, еда и фламенко - Диего Дон Валенсия Я расскажу вам о любви

Скачать книгу

знаю, это типа мороженого в кофе. Сойдет! – весело ответила она и глянула на застывшего официанта.

      – А во что кладете мороженое? – все же уточнил Даниэль. – Ведь стандартно подается в горячем эспрессо?

      – Это классический рецепт, – охотно подтвердил официант.

      – Сойдет! – задорно повторила Катрина.

      – Может, добавить капельку кофейного ликера? – спросил Даниэль. – Для усиления аромата.

      – Можно, – согласился официант.

      – Ну и отлично! Тогда мне торт без масляного крема, капучино, а синьорине – «утопленника».

      – Кого?! – уточнила она и прыснула.

      – Синьор, видно, большой спец, – ответил официант. – Ведь именно так между поварами и называют этот десерт. Из-за того, что шарик мороженого утапливается или в кофе, или в йогурте…

      – Да-да, все так! Есть вариант и в йогурте, – ответил Даниэль. – Но все же холодное в холодном, на мой вкус, не так изысканно…

      – Хватит болтать, – невежливо перебила их Катрина. – Мы ждем заказ.

      Когда официант удалился, Даниэль глянул на сидящую напротив девушку и улыбнулся. Она отчего-то начала смущаться, ее щеки зарделись, ресницы опустились. Она крутила в пальцах влажный носовой платок Даниэля и не поднимала глаз. Он взял платок из ее рук и бросил его на сиденье свободного соседнего стула.

      – Не иначе постирала? – со смехом уточнил он. – А можно было и выбросить!

      – Что ты! – испуганно ответила она. – Дорогая вещь… во всех смыслах.

      – Это почему? – удивился Даниэль. – У меня таких платков дюжина. Не люблю бумажные и всегда покупаю сатиновые.

      – А кто вышивает монограмму? – спросила Катрина. – Жена? Я заметила в уголке инициалы.

      – Бог мой! Я не женат и никогда не был. Это моя мама развлекается, – с улыбкой ответил он. – Кстати, она наполовину итальянка.

      – И я наполовину… – сообщила девушка и начала улыбаться. – А мой отец – испанец. Из-за этого мое имя Катарина произносят в семье на испанский манер. И я уже привыкла.

      – А у нас много общего! – оживленно заявил Даниэль. – Я постоянно живу в Мадриде, мой дедушка по материнской линии тоже испанец. Не находишь, что это знаки судьбы? – понизив голос, добавил он.

      – Не нахожу! – быстро ответила она, но улыбка не сходила с ее смущенного лица.

      В этот момент подошел официант. Он составил заказ на столик, пожелал приятного аппетита и удалился. Катрина начала помешивать ложечкой шарик мороженого, плавающий в густом кофе и присыпанный шоколадной крошкой. Ее лицо приняло задумчивое выражение. Даниэль решил взять паузу в разговоре и заняться десертом. Он изучил, как выложен кусок торта, его размер, пышность бисквита, понюхал корочку, сбрызнутую лимонным ликером, аккуратно отрезал уголок пирога и внимательно оглядел выпечку внутри. Даниэль вот уже полгода работал в одном кулинарном интернет-издании, писал обзорные статьи с беспристрастными рекомендациями блюд

Скачать книгу