В опасной близости. Ellen Fallen
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу В опасной близости - Ellen Fallen страница 7
Нет, она очень красивая. Под «очень» я именно это и подразумеваю. У неё блестящие длинные русые волосы, немного вьются на концах. Она натуральная! В наше время это – раритет. Овальное личико включает в себя красивую линию бровей, пухлые губы, маленький прямой носик и зелено-голубые глаза. Именно такие!
Она будто ведьма, цвет ее глаз меняется в зависимости от настроения. Иногда они как летняя, тёплая трава, но чаще всего они голубые, с поволокой, как предупреждение грозы. Она высокая, я думаю, не меньше ста семидесяти сантиметров, стройная, с высокой грудью и упругими бёдрами. Ноги… Эти ноги так и хочется обувать в дорогую обувь, скупать их во всех бутиках, независимо от цены… А ещё обвить их…
Звонок отвлекает меня от мыслей о ней, несколько раз провожу по лицу руками, растирая его. К чёртовой матери эти мысли! Во-первых, она замужем! А во-вторых, я с такими, как она, не связываюсь.
– Мистер Купер, мистер Кэмпбелл ждёт вас в зале ожидания. Просит захватить с собой папку миссис Портман и ее работы, – говорит моя секретарь.
– Хорошо. – Нажимаю «отбой» и стою в оцепенении.
Он что, собрался ее уволить после сегодняшнего? Времени размышлять нет, на автомате я беру ее папку, достаю документы и иду широким шагом по коридорам. Возможно, я не поздоровался с мимо проходящими, да и похер. Сколько можно здороваться, мы виделись уже, как минимум, трижды, и кто-то решил, что одного раза мало.
Прохожу в зал и вижу нашего генерального. Этот плотный человек с пронзительным взглядом, справедливый и, в основном, занятой. Мой шеф и, видимо, родной дядя… Так что он делает здесь? И почему Портман?
– Здравствуй, Мэттью. Что новенького в вашем отделе? – Его глаза весело блестят, значит, уже настучали.
– Ничего особого, работаем. Завершаем проекты и берём новые. Как всегда, – говорю я в дружеском тоне. Мне жутко интересно, что ему понадобилось, и зачем он прилетел из Дублина, тем более, сразу ко мне.
– Не строй догадки. Я хочу Портман, – говорит он.
– Не понял, – ответил грубее, чем хотел. – Что ты этим хочешь сказать?
– Ты не о том подумал, друг мой. Я старый и больной, зачем мне чья-то жена. И тебе предлагаю остерегаться, – наставляет он.
– С этим я сам разберусь, не помню, чтобы позволял выбирать для себя женщину. В чем дело? – Мне не хочется заниматься этой игрой в гляделки и морочить голову, собирая его мыслительные пазлы воедино.
– Нам предложили реконструировать за очень хорошие деньги парк отдыха в Дублине. Мне нужна Элизабет. – Он раскладывает ее эскизы и тычет в них пальцем. – Ты же видишь, что она может. Мне необходимо, чтобы ты сообщил ей. Не предложил, Мэттью, а сообщил, что ее переводят на месяц в Дублин. Проблемы какие-нибудь возникнут?
– Уверен, да! Она замужем, не думаю, что она сорвётся в галоп. – Я, вроде как, даже возмущён, будто она моя жена, и ее забирают от меня на месяц. – Что ты предлагаешь делать с висящими проектами?
– Займись