Черный принц. Айрис Мердок
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Черный принц - Айрис Мердок страница 36
– Брэдли, ну пожалуйста, прошу тебя, съезди в Бристоль. Он еще не успеет их продать, не додумается. И потом, он, наверное, воображает, что я вернусь. Они все на своих местах. Я дам тебе ключ от дома, ты зайдешь, когда он будет на работе, и возьмешь мои вещи, тебе это не составит никакого труда, а у меня сразу отляжет от сердца, я тогда сделаю все, что ты мне скажешь, это уже будет совсем другое дело.
И тут у входной двери зазвонили. Я встал. Я глупо, бессмысленно расчувствовался. Ласково махнув Присцилле рукой, я вышел из спальни и закрыл за собою дверь.
Я отпер дверь – на пороге стоял Арнольд Баффин. Точно два танцора, мы проскользнули в гостиную.
У Арнольда, когда он бывал взволнован, все лицо розовело, словно на него направляли красный свет. Разрумянился он и теперь, и блеклые глаза за стеклами очков выражали нервную озабоченность. Он похлопал меня по плечу, не похлопал, а быстро дотронулся, словно осалил, и спросил:
– Ну как она?
– Лучше. Вы с Рейчел были так добры.
– Это Рейчел. Брэдли, вы не сердитесь на меня?…
– За что мне на вас сердиться?
– Вы же знаете, они вам передали, что я увел Кристиан?
– О миссис Эвендейл я ничего не желаю слышать, – сказал я.
– Ну вот. Вы сердитесь. О господи!
– Я и не думаю сердиться. Я – просто – не – желаю – ничего – слышать…
– Я ведь не хотел, так само получилось.
– Вот и прекрасно. И довольно об этом.
– Но не могу же я теперь делать вид, будто вообще ничего и не было. Брэдли, мне необходимо поговорить с вами, я хочу, чтобы вы перестали меня обвинять, я же понимаю, я не идиот, в конце концов, я ведь писатель, разве я не знаю, как сложно…
– При чем тут ваше писательство и для чего вам понадобилось примешивать его сюда?
– Потому что я понимаю ваши чувства.
– Едва ли. Я вижу, вы сильно взволнованы. Кажется, вас немало позабавила роль комитета по организации торжественной встречи моей бывшей жены. И вас, естественно, тянет поделиться со мною. Так вот, прошу вас этого не делать.
– Но, Брэдли, она – феномен.
– А меня не интересуют феномены.
– Мой дорогой Брэдли, не может быть, чтобы вас не разбирало любопытство, просто не может быть. Я бы умер от любопытства на вашем месте. Конечно, уязвленное самолюбие…
– Никакого уязвленного самолюбия. Это я оставил ее.
– … ну, обиду, или что там еще, время не залечивает, я знаю. Это все глупости. Но мне бы наверняка было до того любопытно! Мне бы смертельно хотелось посмотреть, какой она стала, что она собой представляет. Конечно, по произношению ее теперь можно принять за настоящую американку…
– Мне решительно все равно!
– Вы никогда о ней толком не рассказывали. Послушать вас, так она…
– Арнольд, раз уж вы такой вдумчивый писатель и так хорошо разбираетесь