Искушение. Аманда Квик

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Искушение - Аманда Квик страница 26

Искушение - Аманда Квик Очарование (АСТ)

Скачать книгу

тихо проговорил Гидеон.

      – Конечно, милорд! – рассмеялась она. – Клянусь, сегодня вы несколько смутили публику. Наша бедная деревенская ассамблея уже не сможет остаться прежней после сегодняшнего вечера. Без всякой помощи вы один занесли вальс в Аппер-Биддлтон.

      – Я чувствую, для некоторых добропорядочных деревенских жителей это сравнимо с появлением чумы в деревне.

      – Ну ничего страшного, появление вальса все переживут. Что касается меня, я благодарна вам.

      – В самом деле, мисс Померой?

      – О да. Я беспокоилась, что Фелисити не научится танцевать вальс перед поездкой в Лондон. А теперь ей представилась благоприятная возможность…

      – А что вы скажете о себе? – Гидеон не отрывал от нее взгляда, продолжая кружить. – Разве вы не рады, что и у вас появилась возможность попрактиковаться в вальсе перед поездкой в Лондон?

      – Да я очень сомневаюсь, что мне когда-то придется танцевать вальс в городе. Это Фелисити предстоит сезон, а не мне. – Гарриет улыбнулась. – Но я должна признаться, милорд, это самый волнующий танец. И вы прекрасно ведете. Впрочем, вы вообще замечательный танцор. Вы двигаетесь так бесшумно, так плавно и в других танцах.

      Он удивленно опустил глаза:

      – Благодарю вас. Это для меня комплимент, уже лет шесть прошло с тех пор, как я танцевал в последний раз. – И Гидеон закружил ее в вихре вальса.

      Гарриет вся отдавалась музыке, ощущая тепло и силу рук Гидеона. К ней вернулись воспоминания о жарких поцелуях в пещере, и она почувствовала, как краска заливает ее лицо. Девушка молила Бога, чтобы все – и Гидеон в том числе – объяснили эти пылающие щеки жарой в зале и стремительным танцем.

      – Откровенно говоря, не ожидала встретить вас сегодня в этом зале, милорд, – призналась Гарриет. Она пыталась изобразить, что не придает вальсу особого значения. – Я не предполагала, что наше небольшое общество вас заинтересует.

      – А оно меня и не интересует. Меня интересуете вы, мисс Померой…

      Она изумленно раскрыла глаза:

      – Я, милорд?

      – Да, вы.

      – О! – Потом наконец смысл его слов дошел до нее. Она лучезарно улыбнулась: – Ну да, конечно, теперь я понимаю.

      – Понимаете? – Он бросил на нее удивленный взгляд. – Очень рад, что хотя бы один из нас хоть что-то понимает.

      Она не обратила внимания на скрытый намек, пытаясь наконец справиться с эмоциями.

      – Вне всякого сомнения, вы хотите сообщить мне о планах захвата воровской шайки. Вы же знаете, как трудно устроить личную встречу наедине, не вызвав ненужных слухов. Поэтому вы и пришли сюда, чтобы под предлогом проснувшегося в вас интереса к жизни общества переговорить со мной.

      – Поздравляю, у вас прекрасное логическое мышление, мисс Померой.

      – Итак? – Гарриет выжидающе посмотрела на него.

      – Что «итак»?

      – Расскажите скорее о планах! Все готово? Вы связались с сыщиком с Боу-стрит?

Скачать книгу