Коточелы. Виктория Риквир
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Коточелы - Виктория Риквир страница 11
![Коточелы - Виктория Риквир Коточелы - Виктория Риквир](/cover_pre379175.jpg)
Но, надо было отдать должное Саису, который ни разу не высказал ни единого упрека в ее адрес! Лишь молча, сочувственно гладил по голове и на следующий день в комплексе упражнений Франчески появлялось какое-нибудь новое упражнение с милым названием, типа «Танец лисы» или «Полет лебедя».
Чесси потрогала себя за ухо. Странные все же эти уши. Ей казалось, что в своей «прошлой» жизни она таких не видела. Хотя, Ян уверяет, что вся ее «прошлая жизнь» – это плод ее фантазии, клубок реальных впечатлений и вымысла. Результат стресса. Может быть и так…
Но очень уж реально она эту жизнь помнила, жизнь в теле кошки, что, по уверениям Яна, совершенно невозможно.
Вчера у них состоялся очередной разговор на эту тему, и Ян в очередной раз рассказал ей, как нашел ее на окраине города, на Пустоши, что видел, как она трансформировалась из кошки в коточелу. И что это для коточелов в общем-то нормальный процесс, трансформация, но только этому надо обучаться, и допускаются к этому только коточелы, прошедшие три года обучения в Школе, и только под контролем наставника. И что, Чесси, видимо решила поторопить события, занявшись в четырнадцать лет незаконными магическими манипуляциями, за что и поплатилась сполна испорченной памятью и внешним видом. Но все же Ян обещал посоветоваться с Саисом.
«Что же, может быть Ян прав»: сказала сама себе Франческа, натягивая спортивный костюм. Для начала лета на улице было довольно прохладно, и ее выбор сегодня пал на черный костюм, состоящий из кофты на замке с капюшоном и длинными рукавами и удобных свободных брюк.
Кроме того, Ян вчера случайно обронил фразу, заставившую любопытную Франческу крутиться весь вечер на месте от беспокойства. Он намекнул, что если Чесси будет умницей и будет вести себя хорошо и заниматься с усердием, то ее ждут большой приятный сюрприз от Саиса.
Отворилась калитка, и Чесси услышала легкие шаги Юлии. Слух у нее оставался по прежнему острым.
– Уже иду! – крикнула она, приоткрыв окно.
Глава 6
В маленькой гостиной семьи Арейра воздух, казалось, звенел от напряжения.
– Алиса, даже если допустить, что все рассказанное девочками, правда, как мы в этой ситуации можем помочь? И не проще ли груз этой ответственности возложить на сотрудников Общества КТ? В конце концов, это их работа, – взрослый коточел с серым хвостом, встревоженно нахмурился.
– Барс, пойми, пожалуйста, если с этой девочкой что-то случится, я себе этого никогда не прощу. Она в опасности. И мы не можем просто сидеть и равнодушно смотреть на то, как она идет в расставленный капкан. А тем более, самим вести ее туда за руку. Это недостойно, – голос