Homo ludens. Человек играющий. Йохан Хёйзинга
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Homo ludens. Человек играющий - Йохан Хёйзинга страница 21
Слово plegen давало понять, что термин, обозначавший игру, мог возникнуть в сфере церемониального. Об этом свидетельствуют самым убедительным образом такие средненидерландские слова, как huweleec, huweleic – нынешнее huwelijk [супружество]; feestelic, то есть feest [праздник]; vechtelic, то есть gefecht [сражение], – старофризское fyuchtleek; все они образованы от уже упоминавшегося ранее корня leik, который в скандинавских языках вообще порождал слова игрового значения. В их англосаксонской форме lâc, lâcan это означает, помимо играть, прыгать, ритмично двигаться, также жертву, жертвоприношение, вообще подарок, выражение благосклонности и даже щедрости. Исходный пункт здесь лежит, вероятно, в понятии церемониального танца, связанного с обрядом жертвоприношения, как это предполагал уже Гримм[86]. Особо указывают на это ecgalâc и sveorða-lâc – игра мечей, танец с мечами.
Прежде чем оставить языковедческое рассмотрение понятия игры, следует обсудить еще некоторые особые случаи применения слов игрового значения в языке вообще. И в первую очередь употребление слова играть применительно к музыкальным инструментам. Мы уже сообщали, что арабское la’iba разделяет это значение с некоторыми европейскими языками, и особенно германскими, которые уже в ранний период ловкость в пользовании орудиями вообще обозначали словом играть[87]. Из романских языков, кажется, только французский знает употребление jouer и jeu в этом значении[88], что могло бы указывать на то, что здесь сыграло свою роль германское влияние. Греческий и латынь не знакомы с подобным употреблением, тогда как оно характерно для некоторых
83
В
84
Тем более
85
Заметим, кстати, что странные состязания Тора и Локи у Утгарда-Локи в
86
87
Новофризский делает различие между
88
Итальянский пользуется словом