Folk-Lore and Legends: North American Indian. Unknown
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Folk-Lore and Legends: North American Indian - Unknown страница 7
“My sister,” said he, “I wish you to skin it and stretch the skin, and when I have killed more I will have a coat made out of them.”
“What shall we do with the body?” asked she, for as yet men had not begun to eat animal food, but lived on vegetables alone.
“Cut it in two,” he answered, “and season our pottage with one-half of it at a time.”
She did so. The boy continued his efforts, and succeeded in killing ten birds, out of the skins of which his sister made him a little coat.
“Sister,” said he one day, “are we all alone in the world? Is there nobody else living?”
His sister told him that they two alone remained; that the beings who had killed all their relations lived in a certain quarter, and that he must by no means go in that direction. This only served to inflame his curiosity and raise his ambition, and he soon after took his bow and arrows and went to seek the beings of whom his sister had told him. After walking a long time and meeting nothing he became tired, and lay down on a knoll where the sun had melted the snow. He fell fast asleep, and while sleeping the sun beat so hot upon him that it singed and drew up his birdskin coat, so that when he awoke and stretched himself, he felt, as it were, bound in it. He looked down and saw the damage done, and then he flew into a passion, upbraided the sun, and vowed vengeance against it.
“Do not think you are too high,” said he; “I shall revenge myself.”
On coming home he related his disaster to his sister, and lamented bitterly the spoiling of his coat. He would not eat. He lay down as one that fasts, and did not stir or move his position for ten days, though his sister did all she could to arouse him. At the end of ten days he turned over, and then lay ten days on the other side. Then he got up and told his sister to make him a snare, for he meant to catch the sun. At first she said she had nothing, but finally she remembered a little piece of dried deer’s sinew that her father had left, and this she soon made into a string suitable for a noose. The moment, however, she showed it to her brother, he told her it would not do, and bade her get something else. She said she had nothing—nothing at all. At last she thought of her hair, and pulling some of it out made a string. Her brother again said it would not answer, and bade her, pettishly, and with authority, make him a noose. She replied that there was nothing to make it of, and went out of the lodge. When she was all alone she said—
“Neow obewy indapin.”
Meanwhile her brother awaited her, and it was not long before she reappeared with some tiny cord. The moment he saw it he was delighted.
“This will do,” he cried, and he put the cord to his mouth and began pulling it through his lips, and as fast as he drew it changed to a red metal cord of prodigious length, which he wound around his body and shoulders. He then prepared himself, and set out a little after midnight that he might catch the sun before it rose. He fixed his snare on a spot just where he thought the sun would appear; and sure enough he caught it, so that it was held fast in the cord and could not rise.
The animals who ruled the earth were immediately put into a great commotion. They had no light. They called a council to debate the matter, and to appoint some one to go and cut the cord—a very hazardous enterprise, for who dare go so near to the sun as would be necessary? The dormouse, however, undertook the task. At that time the dormouse was the largest animal in the world; when it stood up it looked like a mountain. It set out upon its mission, and, when it got to the place where the sun lay snared, its back began to smoke and burn, so intense was the heat, and the top of its carcass was reduced to enormous heaps of ashes. It succeeded, however, in cutting the cord with its teeth and freed the sun, but was reduced to a very small size, and has remained so ever since. Men call it the Kug-e-been-gwa-kwa.
THE MAID IN THE BOX
There once lived a woman called Monedo Kway (female spirit or prophetess) on the sand mountains, called The Sleeping Bear of Lake Michigan, who had a daughter as beautiful as she was modest and discreet. Everybody spoke of her beauty, and she was so handsome that her mother feared she would be carried off, so to prevent it she put her in a box, which she pushed into the middle of the lake. The box was tied by a long string to a stake on shore, and every morning the mother pulled the box to land, and, taking her daughter out of it, combed her hair, gave her food, and then putting her again in the box, set her afloat on the lake.
One day it chanced that a handsome young man came to the spot at the moment the girl was being thus attended to by her mother. He was struck with her beauty, and immediately went home and told his love to his uncle, who was a great chief and a powerful magician.
“My nephew,” replied the old man, “go to the mother’s lodge and sit down in a modest manner without saying a word. You need not ask her a question, for whatever you think she will understand, and what she thinks in answer you will understand.”
The young man did as he was bid. He entered the woman’s lodge and sat with his head bent down in a thoughtful manner, without uttering a word. He then thought—
“I wish she would give me her daughter.” Very soon he understood the mother’s thoughts in reply.
“Give you my daughter!” thought she. “You! no, indeed! my daughter shall never marry you!”
The young man went away and reported the result to his uncle.
“Woman without good sense!” exclaimed the old man. “Who is she keeping her daughter for? Does she think she will marry the Mudjikewis (a term indicating the heir or successor to the first in power)? Proud heart! We will try her magic skill, and see whether she can withstand our power.”
He forthwith set himself to work, and in a short time the pride and haughtiness of the mother was made known to all the spirits on that part of the lake, and they met together and resolved to exert their power to humble her. To do this they determined to raise a great storm on the lake. The water began to roar and toss, and the tempest became so severe that the string holding the box broke, and it floated off through the straits down Lake Huron, and struck against the sandy shores at its outlet. The place where it struck was near the lodge of a decayed old magician called Ishkwon Daimeka, or the keeper of the gate of the lakes. He opened the box and let out the beautiful daughter, whom he took into his lodge and made his wife.
When her mother found that her daughter had been carried off by the storm, she raised loud cries and lamented exceedingly. This she continued to do for a long time, and would not be comforted. At last the spirits began to pity her, and determined to raise another storm to bring the daughter back. This was even a greater storm than the first. The water of the lake washed away the ground, and swept on to the lodge of Ishkwon Daimeka, whose wife, when she saw the flood approaching, leaped into the box, and the waves, carrying her off, landed her at the very spot where was her mother’s lodge.
Monedo Kway was overjoyed, but when she opened the box she found her daughter, indeed, but her beauty had almost all departed. However, she loved her still, because she was her daughter, and now thought of the young man who had come to seek her in marriage. She sent a formal message to him, but he had heard of all that had occurred, and his love for the girl had died away.
“I marry your daughter!” replied he. “Your daughter! no, indeed! I shall never marry her!”
The storm that brought the girl back was so strong that it tore away a large part of the shore of the lake and swept off Ishkwon Daimeka’s lodge, the fragments of which, lodging in the straits, formed those beautiful islands which are scattered in the St. Clair and Detroit rivers. As to Ishkwon Daimeka himself, he was drowned, and his bones lie buried under the islands. As