Logic: Deductive and Inductive. Carveth Read
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Logic: Deductive and Inductive - Carveth Read страница 10
It must not, however, be supposed that in popular use the connotation of any word is invariable. Logicians have attempted to classify terms into Univocal (having only one meaning) and Æquivocal (or ambiguous); and no doubt some words (like 'civil,' 'natural,' 'proud,' 'liberal,' 'humorous') are more manifestly liable to ambiguous use than some others. But in truth all general terms are popularly and classically used in somewhat different senses.
Figurative or tropical language chiefly consists in the transfer of words to new senses, as by metaphor or metonymy. In the course of years, too, words change their meanings; and before the time of Dryden our whole vocabulary was much more fluid and adaptable than it has since become. Such authors as Bacon, Milton, and Sir Thomas Browne often used words derived from the Latin in some sense they originally had in Latin, though in English they had acquired another meaning. Spenser and Shakespeare, besides this practice, sometimes use words in a way that can only be justified by their choosing to have it so; whilst their contemporaries, Beaumont and Fletcher, write the perfect modern language, as Dryden observed. Lapse of time, however, is not the chief cause of variation in the sense of words. The matters which terms are used to denote are often so complicated or so refined in the assemblage, interfusion, or gradation of their qualities, that terms do not exist in sufficient abundance and discriminativeness to denote the things and, at the same time, to convey by connotation a determinate sense of their agreements and differences. In discussing politics, religion, ethics, æsthetics, this imperfection of language is continually felt; and the only escape from it, short of coining new words, is to use such words as we have, now in one sense, now in another somewhat different, and to trust to the context, or to the resources of the literary art, in order to convey the true meaning. Against this evil the having been born since Dryden is no protection. It behoves us, then, to remember that terms are not classifiable into Univocal and Æquivocal, but that all terms are susceptible of being used æquivocally, and that honesty and lucidity require us to try, as well as we can, to use each term univocally in the same context.
The context of any proposition always proceeds upon some assumption or understanding as to the scope of the discussion, which controls the interpretation of every statement and of every word. This was called by De Morgan the "universe of discourse": an older name for it, revived by Dr. Venn, and surely a better one, is suppositio. If we are talking of children, and 'play' is mentioned, the suppositio limits the suggestiveness of the word in one way; whilst if Monaco is the subject of conversation, the same word 'play,' under the influence of a different suppositio, excites altogether different ideas. Hence to ignore the suppositio is a great source of fallacies of equivocation. 'Man' is generally defined as a kind of animal; but 'animal' is often used as opposed to and excluding man. 'Liberal' has one meaning under the suppositio of politics, another with regard to culture, and still another as to the disposal of one's private means. Clearly, therefore, the connotation of general terms is relative to the suppositio, or "universe of discourse."
§ 5. Relative and Absolute Terms.—Some words go in couples or groups: like 'up-down,' 'former-latter,' 'father-mother-children,' 'hunter-prey,' 'cause-effect,' etc. These are called Relative Terms, and their nature, as explained by Mill, is that the connotations of the members of such a pair or group are derived from the same set of facts (the fundamentum relationis). There cannot be an 'up' without a 'down,' a 'father' without a 'mother' and 'child'; there cannot be a 'hunter' without something hunted, nor 'prey' without a pursuer. What makes a man a 'hunter' is his activities in pursuit; and what turns a chamois into 'prey' is its interest in these activities. The meaning of both terms, therefore, is derived from the same set of facts; neither term can be explained without explaining the other, because the relation between them is connoted by both; and neither can with propriety be used without reference to the other, or to some equivalent, as 'game' for 'prey.'
In contrast with such Relative Terms, others have been called Absolute or Non-relative. Whilst 'hunter' and 'prey' are relative, 'man' and 'chamois' have been considered absolute, as we may use them without thinking of any special connection between their meanings. However, if we believe in the unity of Nature and in the relativity of knowledge (that is, that all knowledge depends upon comparison, or a perception of the resemblances and differences of things), it follows that nothing can be completely understood except through its agreements or contrasts with everything else, and that all terms derive their connotation from the same set of facts, namely, from general experience. Thus both man and chamois are animals; this fact is an important part of the meaning of both terms, and to that extent they are relative terms. 'Five yards' and 'five minutes' are very different notions, yet they are profoundly related; for their very difference helps to make both notions distinct; and their intimate connection is shown in this, that five yards are traversed in a certain time, and that five minutes are measured by the motion of an index over some fraction of a yard upon the dial.
The distinction, then, between relative and non-relative terms must rest, not upon a fundamental difference between them (since, in fact, all words are relative), but upon the way in which words are used. We have seen that some words, such as 'up-down,' 'cause-effect,' can only be used relatively; and these may, for distinction, be called Correlatives. But other words, whose meanings are only partially interdependent, may often be used without attending to their relativity, and may then be considered as Absolute. We cannot say 'the hunter returned empty handed,' without implying that 'the prey escaped'; but we may say 'the man went supperless to bed,' without implying that 'the chamois rejoiced upon the mountain.' Such words as 'man' and 'chamois' may, then, in their use, be, as to one another, non-relative.
To illustrate further the relativity of terms, we may mention some of the chief classes of them.
Numerical order: 1st, 2nd, 3rd, etc.; 1st implies 2nd, and 2nd 1st; and 3rd implies 1st and 2nd, but these do not imply 3rd; and so on.
Order in Time or Place: before-after; early-punctual-late; right-middle-left; North-South, etc.
As to Extent, Volume, and Degree: greater-equal-less; large-medium-small; whole and part.
Genus and Species are a peculiar case of whole and part (cf. chaps. xxi.-ii.-iii.). Sometimes a term connotes all the attributes that another does, and more besides, which, as distinguishing it, are called differential. Thus 'man' connotes all that 'animal' does, and also (as differentiæ) the erect gait, articulate speech, and other attributes. In such a case as this, where there are well-marked classes, the term whose connotation is included in the others' is called a Genus of that Species. We have a Genus, triangle; and a Species, isosceles, marked off from all other triangles by the differential quality of having two equal sides: again—Genus, book; Species, quarto; Difference, having each sheet folded into four leaves.
There are other cases where these expressions 'genus' and 'species' cannot be so applied without a departure from usage, as, e.g., if we call snow a species of the genus 'white,' for 'white' is not a recognised class. The connotation of white (i.e., whiteness) is, however, part of the connotation of snow, just as the qualities of 'animal' are amongst those of 'man'; and for logical purposes it is desirable to use 'genus and species' to express that relativity of terms which consists in the connotation of one being part of the connotation of the other.
Two