Тереза Батиста, уставшая воевать. Жоржи Амаду
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тереза Батиста, уставшая воевать - Жоржи Амаду страница 47
4
Ошосси, Ошун – божества афробразильского культа.
5
Сиа – сокращенно «сеньора».
6
Пусть раковина твоя будет тверже,
чтобы нежность твоя была нежнее,
нежность, как вода: непобедима.
7
Сертан – засушливый район Бразилии.
8
Кабокло – метис от брака индейца и белого; кафуз – метис от брака индейца и негра, негра и мулата.
9
Бразильская водка.
10
В Бразилии – человек, получивший высшее образование, на пальце он носил докторское кольцо.
11
Капитан – звание капитана или полковника в Бразилии присваивалось крупным землевладельцам.
12
Легуа – мера длины.
13
Так в Бразилии называют иностранцев.
14
Крузейро – денежная единица в Бразилии.
15
Божество афробразильского культа.
16
Жрец на кандомбле.
17
Капоэйра – атлетическая игра, танец с определенными приемами и оружием.
18
Сокращение от слова «сеньор».
19
Пренебрежительное обращение к португальцам в Бразилии.
20
Иеманжа – богиня вод.
21
Верховное божество афробразильского культа.
22
Наемник, бандит.
23
Фейжоада – национальное бразильское блюдо из фасоли, риса, мяса.
24
Богиня черной оспы в афробразильском культе.
25
Жозе Мария Эса де Кейрош – португальский писатель-классик XIX века.
26
Безголовый Мул – мифическое чудовище.
27
Дворянка.