Круглый дом. Луиза Эрдрич

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Круглый дом - Луиза Эрдрич страница 34

Круглый дом - Луиза Эрдрич

Скачать книгу

ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Здесь и далее названия всех глав повторяют названия эпизодов телевизионной саги «Звездный путь: следующее поколение».

      2

      Дед – на языке анишинаабе, группы индейских племен Канады и США.

      3

      Административная должность в индейской резервации, связанная с рассмотрением ходатайств о приеме в племя.

      4

      Комедийная мелодрама с Шер и Николасом Кейджем в главных ролях (1987).

      5

      По-английски egg (эгг) – куриное яйцо.

      6

      Доля крови (blood quantum) – понятие, используемое в отношении потомков индейцев США, которое позволяет официально установить принадлежность «по крови» к индейскому племени.

      7

      Рыжая Соня – женщина-воин, персонаж комиксов и героиня одноименного кинобоевика (1985) с Бригиттой Нильсен и Арнольдом Шварценеггером в главных ролях.

      8

      «Бен Болт» – баллада американского поэта Томаса Данна Инглиша (1819–1902); «Бродяга с большой дороги» – баллада американского кантри-музыканта Джимми Уэбба (род. в 1946 г.); «Течь в дамбе» – баллада американской поэтессы Фиби Кэри (1824–1871).

      9

      Около 65 га.

      10

      Праворадикальное движение белых националистов, основанное в конце 1960-х годов в сельскохозяйственных районах США. Идеология движения строится на противопоставлении власти федерального правительства и власти шерифа, которую члены движения считают единственно легитимной.

      11

      Здесь и далее мальчики обсуждают персонажей киноэпопеи «Звездные войны» и сериала «Звездный путь».

      12

      Половой член (на языке оджибве).

      13

      Ешьте! (на языке оджибве).

      14

      Бабушка (Зд. и ниже – на языке оджибве).

      15

      Большое спасибо. Все было очень вкусно. Эти жареные лепешки.

      16

      Индеец.

      17

      Старик.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQICAQECAQEBAgICAgICAgICAQICAgICAgICAgL/2wBDAQEBAQEBAQEBAQECAQEBAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgL/wgARCAb5BG8DAREAAhEBAxEB/8QAHgAAAQMFAQEAAAAAAAAAAAAABQMEBgACBwgJAQr/xAAdAQACAwEBAQEBAAAAAAAAAAAAAwECBAUGCAcJ/9oADAMBAAIQAxAAAAHr34P1aMSmqEXSRiG0zIyscJkhA+hVJDsm0LKBOYRmSFxgFRBKg/0oiS3yjPWKNY9VeyVNWAWSRocXnPaDAs5kUdMYAsssmClyJwG6y4VAcGrnkSUU0LsU1ZNgPQQBSgZXDRp4qW9ge2CSxFZfIEfJMLlj6gLcMQuUWy4xZYelRrSRAjQazDW0kJGgKh6BQiwkbEGJlGBistYN5L6RPqUjhIyLEHS3rdVdHjQVI8XAlsowFwZgilxRql6WENoYBNUCGyaB8EcApA2ljWq5DMRglYFlw1bIYJcRbWRrB7URgajHaVqPB4M1C1xKwiDyw8BCpeHlXK2oPKPFQD1FypnxUWuzqRjENWS7BYChDMkUskgRi5eFoP6HlYubPslLB0xNbUGl71MCMpaizohpaybqEVS1YxpSj2lWzYOXkMQQre+tY3cLrHTBlAGpFt7GJk4mgW5ayVAfLFWQwpLmIE

Скачать книгу