Тайна священной кошки = The secret of a Holy Lady-Cat. Домна Токмина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тайна священной кошки = The secret of a Holy Lady-Cat - Домна Токмина страница 17
У Коти мелькнула мысль, что это имя он уже где-то слышал, но сколько не напрягался, так и не вспомнил. Он с трудом подполз к двери колдуньи и приложил ухо.
–Я тебе на сколько назначила встречу?! – кричал незнакомый голос, – у меня всё расписано по минутам, а если бы клиент был! Тебе нельзя здесь светиться!
–Вы думаете, я специально опоздала? – фыркнула Матильда. – Я следы заметала, мне на хвост сыщик сел, еле отвязалась.
–Какой сыщик? – испугалась колдунья.
–Ученик один, в последнее время он меня просто преследует. Делает вид, будто случайно оказывается там, где я нахожусь, – пожаловалась библиотекарь.
–Я уж испугалась, думала, настоящий детектив, нам их внимание ни к чему в то время, когда мы почти у цели, – возмутилась Сосипатра.
–Всё же я думаю, от него нужно срочно избавиться, похоже, он знает, чем я занимаюсь, – предложила Матильда.
–Ты что, в детстве в сыщиков не играла? Все через это прошли, так что он для нас опасности не представляет, просто будь осторожнее, -посоветовала Сосипатра.
–Я и так осторожна, – огрызнулась Матильда.
–Где он сейчас? – громко произнесла по привычке колдунья.
–Не знаю, где-то затаился, – занервничала хранительница.
–Но он не мог сюда за тобой прийти? – спросила ведьма на всякий случай.
–Нет. Я хорошо осмотрелась. Его поблизости не было, – уверенно ответила кошка.
–Тогда, о чем речь! Что-нибудь новое обнаружила? – приступила к обсуждению дел Сосипатра.
–Нет, я обошла всех кошек в округе, выяснила всю их подноготную. Вы уверены, что нужный котенок живет где-то здесь? – докладывала сообщница.
–Да. Иначе мне не быть Великой Сосипатрой!
–Какое-то имя неинтересное, – выразила своё мнение Матильда.
–Это имя с древнегреческого переводится как «сохранившая отца», -обиделась колдунья.
–И что это означает? – допытывалась кошка.
–Мой отец был великим колдуном. Других наследников у него не было. Теперь все его накопленные знания переданы мне, – с гордостью сказала ведьма.
–Его тоже звали Сосипатр? – интересовалась Матильда.
–Нет. Имя его – Стиходамус, – чувствовалось, что Сосипатра гордится великим магом.
–Никогда не слышала. Чем-то созвучно с Нострадамусом, который в стихах закодировал пророчество, – засомневалась в величии мага, Матильда.
–Мой отец тоже закодировал пророчество и его тоже, как Нострадамуса, я пытаюсь расшифровать, – проболталась ведьма.
–Но в этих пророчествах нет, случайно,