Примечания
1
Здесь и далее приводятся отрывки из Синодального перевода Библии
2
Рейв (англ. Rave) – массовая дискотека с выступлением диджеев и исполнителей электронной музыки
3
Пайетка (фр. Paillette – «золотая песчинка, золотинка») или же блестка – мелкая плоская либо рельефная чешуйка из блестящего материала, которая используется как элемент украшения или дизайна одежды, плетеных изделий, изделий из бисера
4
Колоратка или римский воротник – элемент облачения клириков и иных священнослужителей в западных Церквях, представляющий собой жесткий белый воротничок с подшитой к нему манишкой
5
Афтепати (англ. afterparty) – вечеринка, следующая за каким-либо мероприятием, торжеством
6
Стивен Харви – всемирно известный стенд-ап комик, писатель, актер, музыкант
7
Британский электронный коллектив, оказавший большое влияние на развитие музыки в стиле «эйсид-хаус»
8
Светский ежемесячный британский журнал, посвященный клубному движению и электронной танцевальной музыке. В свет выходит с февраля 1983 года
9
Лайн-ап (англ. line-up) – заявленный состав исполнителей или групп на концерте
10
Encens в переводе с французского означает «ладан»