Джесс. Генри Райдер Хаггард

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Джесс - Генри Райдер Хаггард страница 26

Джесс - Генри Райдер Хаггард Мастера приключений

Скачать книгу

зарубок, из которых иные, очевидно, были сделаны несколько лет тому назад.

      Яньи дотронулся до шляпы, плюнул на «шотландца», как жители этой части Африки обычно называют монету в два шиллинга, и припрятал ее в кармане прежде, нежели решился что-либо сказать. То обстоятельство, что даривший был убийца всей его семьи, ничуть не умаляло в его глазах ценности подарка. Чувства готтентотов не отличаются возвышенностью.

      – Ничего, баас, – отвечал он со странной усмешкой, – при помощи этих зарубок я веду свой счет. Если кто-нибудь прибьет Яньи, то Яньи отмечает на палке и перед тем, как ложится спать, смотрит на нее и говорит: «Придет день – и ты дважды ударишь того, кто тебя ударил один раз!» – и он делает это всегда, баас! Посмотрите, баас, какой длинный ряд этих отметок! Придет день – и я всем им отплачу, баас Фрэнк!

      Мюллер бросил палку и последовал за Джоном. Дом отличался несколько лучшей постройкой, нежели дома большинства буров, и лучшим убранством внутри, хотя все же в гостиной недоставало пола, если не считать утрамбованной смеси глины с коровьим пометом, устланной шкурами убитых оленей. Посреди комнаты помещался стол, вокруг которого были расставлены самодельные кресла и диваны.

      В огромном кресле в углу комнаты сидела сложа руки тетушка Кетце, жена старого Ханса, высокого роста, пожилая и довольная плотная женщина, несомненно бывшая когда-то хороша собой; на диванах же расположилось до полдюжины буров, опиравшихся на ружья, поставленные между коленями. При входе в комнату Джону бросилось в глаза, что некоторым из присутствующих не понравилось его появление, и ему даже показалось, будто один из молодых буров пробурчал что-то соседу на ухо по поводу «проклятых англичан». Тем не менее старик Кетце вышел к нему навстречу с ласковым приветствием и приказал двум дочерям, миловидным девушкам, одетым довольно изысканно, подать капитану чашку кофе. После этого Джон по обычаю буров обошел с рукопожатием всех присутствующих, начиная со старухи, сидевшей в кресле. С места никто не поднялся, – это не в обычае буров, – но каждый протянул руку и пробормотал односложное дааг, то есть доброе утро. Вообще это довольно скучная церемония, пока к ней не привыкнешь, и, окончив ее, Джон остановился, чтобы принять чашку кофе, которого он вовсе не желал, но от которого никак нельзя было отказаться.

      – Капитан, кажется, роой батье? – полувопросительно, полуутвердительно обратилась к нему тетушка Кетце.

      Джон отвечал кивком головы.

      – Для чего капитан пожаловал в нашу страну? Не для того ли, чтобы шпионить?

      Все присутствующие прислушивались сперва к вопросам хозяйки и затем тотчас поворачивали голову, чтобы слышать ответ.

      – Нет, фроу22, я приехал сюда для того, чтобы заниматься фермерством у старика Крофта.

      На губах присутствующих появилась недоверчивая улыбка:

      «Разве роой батье может заниматься

Скачать книгу


<p>22</p>

Фроу – госпожа (африкаанс).