Notes and Queries, Number 181, April 16, 1853. Various

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Notes and Queries, Number 181, April 16, 1853 - Various страница 2

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Notes and Queries, Number 181, April 16, 1853 - Various

Скачать книгу

my neighbours that it would be an extraordinary fruitful summer for hay and grass, and I knew it by reason there was so much rain in the latter end of February and beginning of March: for by that I ever judge of the summers, and I look that the winter will be dry and frosty for the most part, by reason that this November was mild: for by that I do ever judge of the winters.

      "Now, I refer you unto the book itself, which will sufficiently inform you of sundry other of my observations. For in the ensuing discourse I have set you down the same rules which I go by myself. And if any one shall question the truth of what is here set down, let them come to me, and I will give them further satisfaction.

John Claridge, Sen.

      "Hanwell, near Banbury."

      It appears, from inquiries made in the neighbourhood, that the name of Claridge is still common at Hanwell, a small village near Banbury—that "land o'cakes,"—and that last century there was a John Claridge, a small farmer, resident there, who died in 1758, and who might have been a grandson of the "far-famed," but unjustly defamed, "shepherd of Banbury."

      Apropos of the "cakes" for which this flourishing town has long been celebrated, I beg to inform your correspondent Erica (Vol. vii., p. 106.) and J. R. M., M.A. (p. 310.) that there is a receipt "how to make a very good Banbury cake," printed as early as 1615, in Gervase Markham's English Hus-wife.

W. B. Rye.

      NOTES ON SEVERAL MISUNDERSTOOD WORDS

(Continued from p. 353.)

      To miss, to dispense with. This usage of the verb being of such ordinary occurrence, I should have deemed it superfluous to illustrate, were it not that the editors of Shakspeare, according to custom, are at a loss for examples:

      "We cannot miss him."

      The Tempest, Act I. Sc. 2. (where see Mr. Collier's note, and also Mr. Halliwell's, Tallis's edition).

      "All which things being much admirable, yet this is most, that they are so profitable; bringing vnto man both honey and wax, each so wholesome that we all desire it, both so necessary that we cannot misse them."—Euphues and his England.

      "I will have honest valiant souls about me;

      I cannot miss thee."

      Beaumont and Fletcher, The Mad Lover, Act II. Sc. 1.

      "The blackness of this season cannot miss me."

      The second Maiden's Tragedy, Act V. Sc. 1.

      "All three are to be had, we cannot miss any of them."—Bishop Andrewes, "A Sermon prepared to be preached on Whit Sunday, A.D. 1622," Library of Ang.-Cath. Theology, vol. iii. p. 383.

      "For these, for every day's dangers we cannot miss the hand."—"A Sermon preached before the King's Majesty at Burleigh, near Oldham, A.D. 1614," Id., vol. iv. p. 86.

      "We cannot miss one of them; they be necessary all."—Id., vol. i. p. 73.

      It is hardly necessary to occupy further room with more instances of so familiar a phrase, though perhaps it may not be out of the way to remark, that miss is used by Andrewes as a substantive in the same sense as the verb, namely, in vol. v. p. 176.: the more usual form being misture, or, earlier, mister. Mr. Halliwell, in his Dictionary, most unaccountably treats these two forms as distinct words; and yet, more unaccountably, collecting the import of misture for the context, gives it the signification of misfortune!! He quotes Nash's Pierce Pennilesse; the reader will find the passage at p. 47. of the Shakspeare Society's reprint. I subjoin another instance from vol. viii. p. 288. of Cattley's edition of Foxe's Acts and Monuments:

      "Therefore all men evidently declared at that time, both how sore they took his death to heart; and also how hardly they could away with the misture of such a man."

      In Latin, desidero and desiderium best convey the import of this word.

      To buckle, bend or bow. Here again, to their great discredit be it spoken, the editors of Shakspeare (Second Part of Hen. IV., Act I. Sc. 1.) are at fault for an example. Mr. Halliwell gives one in his Dictionary of the passive participle, which see. In Shakspeare it occurs as a neuter verb:

      "… And teach this body,

      To bend, and these my aged knees to buckle,

      In adoration and just worship to you."

Ben Jonson, Staple of News, Act II. Sc. 1.

      "For, certainly, like as great stature in a natural body is some advantage in youth, but is but burden in age: so it is with great territory, which, when a state beginneth to decline, doth make it stoop and buckle so much the faster."—Lord Bacon, "Of the True Greatness of Great Britain," vol. i. p. 504. (Bohn's edition of the Works).

      And again, as a transitive verb:

      "Sear trees, standing or felled, belong to the lessee, and you have a special replication in the book of 44 E. III., that the wind did but rend them and buckle them."—Case of Impeachment of Waste, vol. i. p. 620.

      On the hip, at advantage. A term of wrestling. So said Dr. Johnson at first; but, on second thoughts, referred it to venery, with which Mr. Dyce consents: both erroneously. Several instances are adduced by the latter, in his Critique of Knight and Collier's Shakspeare; any one of which, besides the passage in The Merchant of Venice, should have confuted that origin of the phrase. The hip of a chase is no term of woodman's craft: the haunch is. Moreover, what a marvellous expression, to say, A hound has a chase on the hip, instead of by. Still more prodigious to say, that a hound gets a chase on the hip. One would be loth to impute to the only judicious dramatic commentator of the day, a love of contradiction as the motive for quarrelling with Mr. Collier's note on this idiom. To the examples alleged by Mr. Dyce, the three following may be added; whereof the last, after the opinion of Sir John Harington, rightly refers the origin of the metaphor to wrestling:

      "The Divell hath them on the hip, he may easily bring them to anything."—Michael and the Dragon, by D. Dike, p. 328. (Workes, London, 1635).

      "If he have us at the advantage, on the hip as we say, it is no great matter then to get service at our hands."—Andrewes, "A Sermon preached before the King's Majesty at Whitehall, 1617," Library of Ang.-Cath. Theology, vol. iv. p. 365.

      "Full oft the valiant knight his hold doth shift,

      And with much prettie sleight, the same doth slippe;

      In fine he doth applie one speciall drift,

      Which was to get the Pagan on the hippe:

      And hauing caught him right, he doth him lift,

      By nimble sleight, and in such wise doth trippe:

      That downe he threw him, and his fall was such,

      His head-piece was the first that ground did tuch."

      Sir John Harington's Translation of Orlando

Furioso, Booke xlvi. Stanza 117.

      In some editions, the fourth line is printed "namely to get," &c., with other variations in the spelling of the rest of the stanza.

W. R. Arrowsmith.(To be continued.)

      LORD COKE

      Turning

Скачать книгу