Холод. Неотвратимая гибель. Ледяная бесконечность. Студёное дыхание. Сергей Тармашев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Холод. Неотвратимая гибель. Ледяная бесконечность. Студёное дыхание - Сергей Тармашев страница 44

Холод. Неотвратимая гибель. Ледяная бесконечность. Студёное дыхание - Сергей Тармашев

Скачать книгу

травили, и эпидемиями заражали – их ничто не берёт! Яды они быстро научились распознавать, зараженные особи к своим не идут, как заразу почуяли, так и уходят одиноко умирать в пустоши. Их трупы потом пожирает другое зверье и вместо гибели быстренько адаптируется к эпидемии, как к родной! Кроме бешенства, они ничем не болеют, приятель! Что-что, а выживать они умеют отменно. А прятаться в снегу – ещё ловчее! Пройдешь мимо злобной твари в двух шагах и не заметишь, до такой степени они сливаются с поверхностью! – Он сверкнул глазами на Майка: – Тут-то она тебе на спину и бросится! Так что давай тщательнее очищай! Если что-то прорвало первую нитку, мы должны это найти!

      Раздувать метровые сугробы на ходу Майку ещё не приходилось, и он даже покрылся испариной от того, насколько быстро ему пришлось манипулировать турбиной. Выручал поднявшийся ветер, его порывы хоть и не были сильными, но успешно раздували поднятые в воздух снежные клубы, превращая разбитые сугробы в снежную пыль. Выполненный из прозрачного полимера кокпит вездехода оказался словно в центре маленькой снежной бури, клубящееся вокруг облако снежинок сильно сокращало обзор, и Майк не сразу приноровился различать среди этой белой мути ещё не разбитые сугробы.

      – Внимательнее, парень, внимательнее! – то и дело подстегивал его Андерс. – Пропускаешь занесенные опоры! Верти турбиной помедленнее! – Сам он вёл машину идеально, сразу чувствовался опыт вождения в буран. – Не то мы пропустим чего-нибудь важное!

      Не желая опозориться, Майк максимально сконцентрировался на управлении турбиной. Он вцепился в джойстик и не спускал глаз с бурлящей снежной пелены, поднимаемой мощной струей воздуха, и старался максимально быстро осматривать плетение Завесы. Разрыв токонесущих тросов он заметил раньше Андерса.

      – Разрыв, сэр! – Майк вырубил воздушную струю и указал пальцем на несколько оборванных тросов. – Вот он! В самом низу, у левой опоры! Сейчас снег осядет, будет видно лучше!

      – Хорошая работа, парень! – похвалил Андерс. – Только турбину-то зачем выключил?! Давай-ка раздуй здесь всё как следует! Чтобы ремонтной команде не пришлось ковыряться по колено в снегу!

      Он доложил об обнаруженном обрыве диспетчеру и остановил вездеход, давая Майку возможность очистить место аварии. Спустя минуту весь отрезок Завесы был освобожден от снега, и диспетчер сообщил, что к ним уже направлена ремонтная команда.

      – Далековато от дыры в первой нитке. – Андерс задумчиво мерил глазами расстояние от их обрыва до дыры во внешнем заграждении. – Метров сто, не меньше! Где же тогда то, что врезалось в Завесу? Из-за чего обрыв? Батлер, хватайся за джойстик, поехали дальше, будем искать. Оно должно быть где-то здесь, около нашей нитки, наверняка отпружинило от тросов. Смотри, там, снаружи, дыра втрое больше, чем здесь. Либо оно большое, либо ураган был невероятно сильным даже для Воронки. Не нравится мне всё это!

      Очиститель двинулся дальше, тщательно

Скачать книгу