Нет орхидей для мисс Блэндиш. Джеймс Хедли Чейз

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Нет орхидей для мисс Блэндиш - Джеймс Хедли Чейз страница 18

Нет орхидей для мисс Блэндиш - Джеймс Хедли Чейз Дэйв Фэннер

Скачать книгу

сама его вырастила и была уверена, что у парня даже нет сексуального опыта.

      «Надо с ним поговорить и забрать ожерелье, – решила она. – Придется хорошенько подумать, как его продать. Может, бриллианты лучше до поры до времени попридержать? В ближайшие месяцы вокруг них будет жарче, чем в печке».

      Она поднялась в комнату Ловчилы.

      Тот лежал на кровати в рубашке и брюках. В его длинных пальцах сверкало ожерелье. Как только вошла мамаша Гриссон, ожерелье мгновенно исчезло, и вместо него в руке Ловчилы появился нож.

      Хотя он проделал это также стремительно, как обычно, мамаша Гриссон все заметила, но ничего не сказала.

      – Что ты разлегся? – недовольно поинтересовалась она, усаживаясь на кровати. – Устал или еще что?

      Ловчила хмуро посмотрел на нее: иногда мать раздражала его своими глупыми вопросами.

      – Да, я устал. Мне надоели все эти ваши дурацкие разговоры внизу.

      – Ты должен поблагодарить меня за все мои советы, – рассердилась мамаша Гриссон. – Мы должны стать богатыми, Ловчила. Эта девчонка принесет нам всем по хорошему куску.

      Лицо Ловчилы просветлело, и его злость как рукой сняло.

      – А где она, Ма?

      Мамаша Гриссон пристально посмотрела на него. Она никогда прежде не видела у сына такого выражения лица и теперь напряглась, поняв, что Док не ошибся. Этот дурачок, похоже, и правда влюбился по уши. Ей трудно было в это поверить.

      – Заперта в передней комнате, – отрезала мамаша Гриссон.

      Ловчила перевернулся на спину и уставился в потолок.

      – Она очень симпатичная, правда, Ма? – Он глупо улыбнулся. – Я никогда прежде не встречал таких девушек. Ты видела ее волосы?

      – Симпатичная? – прошипела мамаша Гриссон. – А тебе какое дело? Она такая же, как и все.

      Ловчила повернул голову и недоуменно взглянул на нее.

      – Ты правда так думаешь? – удивился он. – У тебя глаза есть? Что с тобой случилось? Я всегда считал, что ты неплохо все понимаешь. Она красавица. Этого не видит только слепой. – Он провел рукой по своим засаленным длинным волосам. – Она точно с картины сошла. Я хочу, чтобы она жила здесь, Ма. Мы ведь не должны возвращать ее, а? Мы получим деньги, и она останется со мной. У меня никогда не было девушки. Она станет моей девушкой.

      – Да? – взвизгнула мамаша Гриссон. – Соображаешь, что ты несешь? Посмотри на свою грязную рубаху и жирные руки! Как, ты думаешь, эта спесивая сучка будет на тебя смотреть?

      Ловчила взглянул на свои руки. Вдруг он понял, на кого в самом деле похож.

      – Думаю, мне надо помыться, – сказал он так, будто такая мысль впервые пришла ему в голову. – Я могу надеть чистую рубаху.

      – Некогда мне тут с тобой о всякой ерунде болтать, – оборвала его мамаша Гриссон. – Мне нужно ожерелье.

      Ловчила взглянул на мать краешком глаза. Затем он достал из кармана ожерелье и отложил его в сторону так, чтобы мамаша Гриссон

Скачать книгу