Странствия Шута. Робин Хобб

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Странствия Шута - Робин Хобб страница 48

Странствия Шута - Робин Хобб Звезды новой фэнтези

Скачать книгу

королю, ни стране.

      В сердце сыновняя скорбь, бремя военных забот на плечах,

      Принц, ныне король, всходит на отчий престол.

      Братья погибли в бою или бежали;

      Лег на чело Регала тяжкий венец.

      И горевать, и защищать равно досталось ему.

      Шрюда последний сын, верный и храбрый,

      Стал королем разоренной врагами страны.

      «Прежде отмщенье!» – усталый воскликнул король.

      Герцоги и бароны под кровом его собрались

      И дружно взмолились: «В темницу бастарда!»

      И Регал

      Честно исполнил свой долг.

      В оковах коварный бастард, Хитроумный, Цареубийца.

      Приняли холод и тьма ледяное сердце его.

      «Узнайте, в чем сила его», – верным король повелел. И они расстарались.

      Словом и делом, дубьем и железом, тьмою и хладом сломили предателя дух.

      Ни благородства души, ни ума не явил он,

      Лишь кровожадность и жалость собачью к себе.

      И погиб он, Предатель, носитель Нечистого Дара,

      Жизнью своей никому радости не принеся.

      Смерть же его избавила нас от позора ходить с ним одною землей.

Келсу Искусные Пальцы, менестрель из Фарроу, «Тяжкий жребий короля Регала»[3]

      Я ковылял в свою комнату, тихо проклиная неудобные туфли, от которых ноги так и болели. Сейчас проведаю Шута, думал я, и придется снова надеть маску лорда Фелдспара. Сегодня вечером опять будет пир с музыкой и танцами. Тут я ощутил укол совести, вспомнив о Би. В попытке утешиться я напомнил себе: «Ревел непременно позаботится, чтобы Зимний праздник в Ивовом Лесу состоялся как полагается. И Шун уж точно не допустит, чтобы обошлось без пиршественного стола и гуляний». Вот только не забудут ли они позвать на праздник мою дочь? Я снова задумался о том, сколько еще ей придется обходиться без меня. Может, Кетриккен права и лучше послать за Би, чтобы ее привезли сюда?

      Размышляя об этом, я прикусил губу. Лестница как раз привела меня на нужный этаж, я свернул в коридор и увидел, что возле моей двери стоит Риддл. Сердце мое радостно забилось при виде старого друга. Но когда я подошел ближе, оно упало: лицо Риддла было серьезным, а глаза – непроницаемы, словно он старательно скрывал свои чувства.

      – Лорд Фелдспар, – с мрачным видом приветствовал он меня.

      Я поклонился ему в ответ, постаравшись, чтобы поклон походил скорее на небрежный кивок – чуть дальше по коридору двое слуг добавляли масла в светильники.

      – Что привело вас ко мне, любезный? – спросил я, подпустив в голос приличествующие моей роли нотки презрения к посыльному.

      – Я принес вам приглашение. Позвольте зайти в ваши покои, чтобы зачитать его?

      – Разумеется. Минуту.

      Похлопав по карманам, я нашел ключ, отпер дверь и первым вошел в комнату. Риддл плотно закрыл за нами дверь. С облегчением сняв шапку и парик, я повернулся к нему, думая увидеть перед собой друга, сбросившего маску. Но он так и стоял у двери, словно и правда был всего лишь посыльным, и на лице его застыло мрачное выражение.

      Я заставил себя

Скачать книгу


<p>3</p>

Перевод Анастасии Кузнецовой.