snake. But the latter would pay no attention at first to this new victim, but went on hissing at the buni, who teased and irritated it until at last it actually struck at the wretched bird. The hen made a weak attempt to cackle, then shuddered once or twice and became still. The death was instantaneous. Facts will remain facts, the most exacting critic and disbeliever notwithstanding. This thought gives me courage to write what happened further. Little by little the cobra grew so infuriated that it became evident the jadugar himself did not dare to approach it. As if glued to the trunk of the tree by its tail, the snake never ceased diving into space with its upper part and trying to bite everything. A few steps from us was somebody's dog. It seemed to attract the whole of the buni's attention for some time. Sitting on his haunches, as far as possible from his raging pupil, he stared at the dog with motionless glassy eyes, and then began a scarcely audible song. The dog grew restless. Putting his tail between his legs, he tried to escape, but remained, as if fastened to the ground. After a few seconds he crawled nearer and nearer to the buni, whining, but unable to tear his gaze from the charmer. I understood his object, and felt awfully sorry for the dog. But, to my horror, I suddenly felt that my tongue would not move, I was perfectly unable either to get up or even to raise my finger. Happily this fiendish scene was not prolonged. As soon as the dog was near enough, the cobra bit him. The poor animal fell on his back, made a few convulsive movements with his legs, and shortly died. We could no longer doubt that there was poison in the gland. In the meanwhile the stone had dropped from the buni's finger and he approached to show us the healed member. We all saw the trace of the prick, a red spot not bigger than the head of an ordinary pin.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
In nearly every instance the passages quoted from various authorities have been retranslated from the Russian. As the time and labor needful for verification would he too great, the sense only of these passages is given here. They do not pretend to be textual.—Translator
<
1
In nearly every instance the passages quoted from various authorities have been retranslated from the Russian. As the time and labor needful for verification would he too great, the sense only of these passages is given here. They do not pretend to be textual.—Translator