Поцелуй меня в Нью-Йорке. Кэтрин Райдер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поцелуй меня в Нью-Йорке - Кэтрин Райдер страница 8

Поцелуй меня в Нью-Йорке - Кэтрин Райдер Сезонная коллекция. Зима

Скачать книгу

стерва!

      Сидящая перед нами пара переругивалась всю дорогу от аэропорта до тоннеля Мидтаун… прежде чем слова «придурок» и «стерва» внезапно начали их заводить и они решили задушить друг друга языками.

      Мы с Шарлоттой, взбалмошной британкой, расположились как можно дальше друг от друга на заднем сиденье. Никому не нужные розы лежат между нами. И почему я сразу не выкинул эти дурацкие цветы?

      Я не жалею, что осадил ее, но все же Шарлотта была мила со мной, прежде чем я высказал ей все, что думаю, и ушел, оставив ее одну в аэропорту. Наверное, дело было вовсе не в ней, а в Майе…

      Майя.

      Я стараюсь не думать о себе как о полном идиоте, который ничего не замечал. Я не идиот… Я прекрасно понимаю, что люди зачастую расстаются, когда один из них уезжает учиться в другую часть страны. Но Майя променяла меня не на калифорнийца. Парень выглядел как самый обычный бруклинский придурок. Пока мы поддерживали отношения на расстоянии, Майя крутила роман на стороне… на точно таком же расстоянии.

      Должно быть, она познакомилась с этим парнем до того, как уехала. В таком случае она совершенно точно изменяла мне. А если она мне изменяла, то мне, определенно, будет лучше без нее.

      Тогда почему же я чувствую себя так, словно наглотался разбитого стекла?

      Такси наконец заезжает в город, и, когда мы проезжаем мимо какого-то обшарпанного отеля на Тридцать девятой улице, озабоченная парочка внезапно чуть ли не вопит на водителя, очевидно, желая выйти именно здесь. Они бросают на нас с Шарлоттой извиняющиеся взгляды, отдают таксисту третью часть оплаты за поездку и, выбравшись из машины, обнимаясь и хихикая, направляются к отелю.

      Но видимо, за эти четыре метра, которые отделяют наше такси от главного входа в гостиницу, один из них успевает сказать что-то лишнее, потому что эти болваны снова начинают ругаться. Я успел разобрать словосочетание «бывший парень», прежде чем такси снова начинает движение, и мое сердце обрывается. Вот кто я теперь.

      Бывший парень Майи.

      Теперь такси направляется на запад в сторону Адской кухни[10], куда я изначально попросил таксиста меня отвезти. Вообще-то я не собирался ехать в Манхэттен, но прямо перед тем, как сесть в такси, я совершил ошибку, проверив новости в Facebook и увидев три новых поста за последние полчаса от Майи. С новыми парнем. Конечно же селфи. Похоже, у нее теперь есть селфи-палка, что заставляет меня задуматься: почему я не бросил ее раньше?

      Когда я понял, что Майя «зависает» в Бруклине, я решил завалиться в «Айс-бар» на Сороковой улице. Это дайв-бар[11], но у меня, кажется, как раз нет с собой удостоверения личности… И Майя точно туда не заявится. Она бы никогда даже порог «Айс-бара» не переступила.

      Шарлотта направляется в Гринвич-Виллидж… Полагаю, чтобы следовать указаниям своей книги.

      – Это… – Я указываю на пустое сиденье перед нами, где раньше располагалась озабоченно-воинствующая парочка. – Было просто невыносимо, да?

Скачать книгу


<p>10</p>

Адская кухня (англ. Hell’s Kitchen) – район Манхэттена, также известный как Клинтон.

<p>11</p>

Дайв-бар (англ. Dive bar) – неофициальный термин, которым в США называют простые, не самые современные, относительно дешевые питейные заведения, как правило расположенные в подвалах, в которых люди из разных слоев общества встречаются, чтобы выпить и пообщаться.