Приключения Шерлока Холмса / The Adventures of Sherlock Holmes. Артур Конан Дойл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Приключения Шерлока Холмса / The Adventures of Sherlock Holmes - Артур Конан Дойл страница 6

Приключения Шерлока Холмса / The Adventures of Sherlock Holmes - Артур Конан Дойл Карманное чтение на английском языке

Скачать книгу

and chins pointing upward, with here and there an eye turned upon the newcomer. The most lay silent, but some muttered to themselves, and others talked together in a strange, low, monotonous voice, their speech began and then suddenly stopped, each mumbled out his own thoughts and paid no attention to the words of his neighbor. At the end was a small brazier, beside which on a three-legged wooden stool there sat a tall, thin old man, with his face resting upon his two fists, and his elbows upon his knees, staring into the fire.

      As I entered, a Malay servant had hurried up with a pipe for me, showing me the way to an empty place.

      “Thank you. I have not come to stay,” said I. “There is a friend of mine here, Mr. Isa Whitney, and I wish to speak with him.”

      Somebody moved and exclaimed on my right, and looking through the dark I saw Whitney, pale, exhausted, and unkempt, staring out at me.

      “My God! It’s Watson,” said he. He was in a terrible state and seemed very nervous. “I say [21], Watson, what time is it?”

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      You could not have come at a better time – Вы пришли как нельзя более кстати

      2

      rather against the strict rules of your order, you use an arc-and-compass breastpin – вопреки строгим правилам своего ордена, вы носите булавку с изображением дуги и окружности (дуга и окружность – знаки масонов)

      3

      Well, I never! – Ни за что б не догадался!

      4

      On account of the bequest of the late Ezekiah Hopkins, of Lebanon, Pennsylvania, U. S. A. – Во исполнение завещания покойного Иезекии Хопкинса из Лебанона, штат Пенсильвания (США)

      5

      why should I put ideas in his head? – зачем я стану внушать ему вредные для меня идеи?

      6

      as my business came to me instead of my going to it – так как мой клиент сам идет ко мне вместо того, чтобы мне бегать за ним

      7

      he always found some fault in them which would disqualify them – в каждом он обязательно находил какой-

Примечания

1

You could not have come at a better time – Вы пришли как нельзя более кстати

2

rather against the strict rules of your order, you use an arc-and-compass breastpin – вопреки строгим правилам своего ордена, вы носите булавку с изображением дуги и окружности (дуга и окружность – знаки масонов)

3

Well, I never! – Ни за что б не догадался!

4

On account of the bequest of the late Ezekiah Hopkins, of Lebanon, Pennsylvania, U. S. A. – Во исполнение завещания покойного Иезекии Хопкинса из Лебанона, штат Пенсильвания (США)

5

why should I put ideas in his head? – зачем я стану внушать ему вредные для меня идеи?

6

as my business came to me instead of my going to it – так как мой клиент сам идет ко мне вместо того, чтобы мне бегать за ним

7

he always found some fault in them which would disqualify them – в каждом он обязательно находил какой-то недостаток, который делал его неподходящим

8

Dear me! – Боже мой!

9

never mind about that – не беспокойтесь об этом

10

I really wouldn’t miss your case for the world. – Я ни за что не упустил бы такое дело.

11

As far as you are personally concerned – Что касается вас лично

12

I thought as much – Так я и думал

13

what do you make of it all? – что вы думаете об этом?

14

It is a three pipe problem – Это проблема на три трубки (Шерлок Холмс имеет в виду, что для решения этой проблемы ему нужно столько же времени, сколько для того, чтобы выкурить три трубки)

1

Скачать книгу


<p>21</p>

I say – послушайте