Полное собрание сказок А.С.Пушкина для топ-менеджеров. Издание второе, дополненное. Владимир Токарев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Полное собрание сказок А.С.Пушкина для топ-менеджеров. Издание второе, дополненное - Владимир Токарев страница 5

Полное собрание сказок А.С.Пушкина для топ-менеджеров. Издание второе, дополненное - Владимир Токарев

Скачать книгу

старуха не взглянула,

      Лишь с очей прогнать его велела.

      Подбежали бояре и дворяне,

      Старика взашеи затолкали.

      А в дверях-то стража подбежала,

      Топорами чуть не изрубила.

      А народ-то над ним насмеялся:

      «По делом тебе, старый невежа!

      Впредь тебе, невежа, наука:

      Не садися не в свои сани!»

      (В этом отрывке поражает количество информации, даже для очень насыщенных содержанием произведениях гениального поэта. В начале отрывка описано – почернело море – ясное дело, количество желающих консультировать выросший бизнес резко возросло – всем хочется получить свой доход. Смотрите, уже появились бояре, известные своей любовью к заседаниям, очевидно, что речь идет о создании совета директоров рыболовецкой компании. Более того, построение дворца, по описанию поэта лучше, чем в планах Газпрома, найм лучшего ЧОПа (частного охранного предприятия) – все это возможно лишь при прохождении IPO – привлечения значительных денежных средств путем публичного размещения акций. По этому поводу и фуршет, красочно описанный Пушкиным. Сама же старуха берет на себя функции председателя совета директоров – становится царицей во главе бояр, членов совета директоров компании).

      Вот неделя, другая проходит

      Еще пуще старуха вздурилась.

      Царедворцев за мужем посылает,

      Отыскали старика, привели к ней.

      Говорит старику старуха:

      «Воротись, поклонися рыбке.

      Не хочу быть вольною царицей,

      Хочу быть владычицей морскою,

      Чтобы жить мне в Окияне море,

      Чтоб служила мне рыбка золотая

      И была б у меня на посылках.»

      Старик не осмелился перечить,

      Не дерзнул поперек слова молвить

      (Старуха, явно не имея управленческого образования, показывает при этом незаурядную предпринимательскую интуицию. Теория транзакционных издержек появилась не так давно, а старуха ее практически применила невесть когда. Смотрите, она каждый раз посылает к рыбке не своих менеджеров или членов совета директоров (дворян или бояр), а снова старика (кем бы он в то время ни работал в компании). Таким образом Пушкин подчеркивает важность при переговорах уже налаженного личного контакта с консультантом (золотой рыбкой), а он наработан стариком за долгие переговоры. И потому каждый раз все проходит очень успешно).

      Вот идет он к синему морю

      Видит, на море черная буря:

      Так и вздулись сердитые волны,

      Так и ходят, так воем и воют.

      Стал он кликать золотую рыбку,

      Приплыла к нему рыбка, спросила:

      «Чего тебе надобно, старче?»

      Ей старик с поклоном отвечает:

      «Смилуйся, государыня рыбка!

      Что мне делать с проклятою бабой?

      Уж не хочет быть она царицей,

      Хочет быть владычицей морскою;

      Чтобы жить ей в Окияне море,

      Чтобы ты сама ей служила

      И была бы у ней на посылках.»

      Ничего не сказала рыбка,

      Лишь

Скачать книгу