Наследие богов. Посланец Октагона. Книга пятая. Алексей Корепанов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Наследие богов. Посланец Октагона. Книга пятая - Алексей Корепанов страница 4

Наследие богов. Посланец Октагона. Книга пятая - Алексей Корепанов

Скачать книгу

Пайлот (от англ. pilot) – робот-водитель.

      В салоне аэротакси было сухо и тепло, и Габлер, сообщив пайлоту, что намерен лететь в космопорт, с удовольствием развалился в кресле. И подумал, что нужно будет присесть у ближайшего шопа и купить обувь – не являться же в космопорт босиком. Да и бельем не мешало бы обзавестись, потому что его трусы и майка остались в квартире Лили. И сменить одежду – хоть свитер и джинсы не промокли и не испачкались, но все-таки побывали в канализации. И хорошо бы еще помыться – Габлер намеревался проделать это в космопорте.

      «Если прямо на стоянке не возьмут под стражу», – тут же мелькнула неприятная мысль.

      А такое вполне могло случиться. Доставят в Октагон с конвоем, а то мало ли что еще вздумает учудить этот неуправляемый Габлер…

      Он смотрел вниз, на уползающий за горизонт лесной массив, и в голове у него вдруг зазвучала песня, которую когда-то напевал Гамлет Мхитарян, побренькивая на гитаре:

      А ты уникар, уходящий в полет,

      В сердце своем сбереги.

      Вновь под брюхом машины о чем-то поет

      Зеленое море тайги…

      Но вскоре эту песню заглушил сигнал унидеска. Лицо мужчины, появившееся в озе – объемной зоне аппарата, – было Крису незнакомо. Впрочем, судя по характерному жесткому взгляду и особой, всегда узнаваемой сосредоточенности, мужчина относился к местным силовикам.

      – Твинс*, майор Вилбек, – сухо представился мужчина, подтвердив предположение Криса. – Мистер Габлер?

      * Твинс (от англ. twin S – Security Service, Секьюрити Сервис) – Служба безопасности.

      – Да, он самый.

      – Мне поручено работать с тобой. Где ты сейчас находишься?

      – Лечу на такси в Роузию, в космопорт, – сообщил Габлер, отметив двусмысленность первой фразы майора.

      Короткий писк, донесшийся с панели управления и ни о чем не поведавший бы обычному пассажиру, дал понять бывшему файтеру и твинсеру, что такси взяли под контроль.

      – Мы тебя встретим, – так же сухо сказал Вилбек.

      – Понял, – кивнул Габлер. – Только я тормозну по дороге. Одежду нужно прикупить и обувь. Это я к сведению, чтобы не переживали.

      Майор сузил глаза, словно почувствовал какой-то подвох, но этим дело и закончилось.

      – Хорошо, – сказал он. – До встречи.

      Лицо Вилбека исчезло из озы. Но теперь Крис почти физически ощущал, как опутала его невидимая сеть чужого пристального внимания.

      Он запоздало подумал о том, что, дав знать о себе Шацкому, мог подставить под удар Лили – и мысленно выругался. Но призвал себя к спокойствию, немного поразмыслил и сделал вывод: вряд ли силовики предпримут облаву в этих чащобах. Они же понимают, что за шесть суток Лили Акимжанов могла уже очутиться на другом краю Виа Лактеа. Тем не менее холодный пот его все-таки пробил и голову заполнили неприятные мысли.

      Он вновь вынул из кармана унидеск, чтобы

Скачать книгу