Babylonians and Assyrians, Life and Customs. Archibald Henry Sayce

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Babylonians and Assyrians, Life and Customs - Archibald Henry Sayce страница 10

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Babylonians and Assyrians, Life and Customs - Archibald Henry Sayce

Скачать книгу

texts were eagerly collected. The most precious spoils sent to Assur-bani-pal after the capture of the revolted Babylonian cities were tablets containing works which the library of Nineveh did not possess. The Babylonians and Assyrians made war upon men, not upon books, which were, moreover, under the protection of the gods. The library was usually within the walls of a temple; sometimes it was part of the archives of the temple itself. Hence the copying of a text was often undertaken as a pious work, which brought down upon the scribe the blessing of heaven and even the remission of his sins. That the library was open to the public we may infer from the character of some of the literature contained in it. This included private letters as well as contracts and legal documents which could be interesting only to the parties whom they concerned.

      The school must have been attached to the library, and was probably an adjacent building. This will explain the existence of the school-exercises which have come from the library of Nineveh, as well as the reading-books and other scholastic literature which were stored within it. At the same time, when we remember the din of an oriental school, where the pupils shout their lessons at the top of their voices, it is impossible to suppose that the scribes and readers would have been within ear-shot. Nor was it probable that there was only one school in a town of any size. The practice of herding large numbers of boys or girls together in a single school-house is European rather than Asiatic.

      The school in later times developed into a university. At Borsippa, the suburb of Babylon, where the library had been established in the temple of Nebo, we learn from Strabo that a university also existed which had attained great celebrity. From a fragment of a Babylonian medical work, now in the British Museum, we may perhaps infer that it was chiefly celebrated as a school of medicine.

      In Assyria education was mainly confined to the upper classes. The trading classes were perforce obliged to learn how to read and write; so also were the officials and all those who looked forward to a career in the diplomatic service. But learning was regarded as peculiarly the profession of the scribes, who constituted a special class and occupied an important position in the bureaucracy. They acted as clerks and secretaries in the various departments of state, and stereotyped a particular form of cuneiform script, which we may call the chancellor's hand, and which, through their influence, was used throughout the country. In Babylonia it was otherwise. Here a knowledge of writing was far more widely spread, and one of the results was that varieties of handwriting became as numerous as they are in the modern world. The absence of a professional class of scribes prevented any one official hand from becoming universal. We find even the son of an “irrigator,” one of the poorest and lowest members of the community, copying a portion of the “Epic of the Creation,” and depositing it in the library of Borsippa for the good of his soul. Indeed, the contract tablets show that the slaves themselves could often read and write. The literary tendencies of Assur-bani-pal doubtless did much toward the spread of education in Assyria, but the latter years of his life were troubled by disastrous wars, and the Assyrian empire and kingdom came to an end soon after his death.

      Education, as we have seen, meant a good deal more than merely learning the cuneiform characters. It meant, in the case of the Semitic Babylonians and Assyrians, learning the ancient agglutinative language of Sumer as well. In later times this language ceased to be spoken except in learned society, and consequently bore the same relation to Semitic Babylonian that Latin bears to English. In learning Sumerian, therefore, the Babylonian learned what was equivalent to Latin in the modern world. And the mode of teaching it was much the same. There were the same paradigms to be committed to memory, the same lists of words and phrases to be learned by heart, the same extracts from the authors of the past to be stored up in the mind. Even the “Hamiltonian” system of learning a dead language had already been invented. Exercises were set in translation from Sumerian into Babylonian, and from Babylonian into Sumerian, and the specimens of the latter which have survived to us show that “dog-Latin” was not unknown.

      But the dead language of Sumer was not all that the educated Babylonian or Assyrian gentlemen of later times was called upon to know. In the eighth century before our era Aramaic had become the common medium of trade and diplomacy. If Sumerian was the Latin of the Babylonian world, Aramaic was its French. The Aramaic dialects seem to have been the result of a contact between the Semitic languages of Arabia and Canaan, and the rising importance of the tribes who spoke them and who occupied Mesopotamia and Northern Arabia caused them to become the language of trade. Aramaic merchants were settled on the banks of the Euphrates and Tigris, and conveyed the products of Babylonia and Phœnicia from one country to the other. Many of the commercial firms in Babylonia were of Aramaic origin, and it was natural that some part at least of their business should have been carried on in the language of their fathers.

      Hence it was that, when the Rab-shakeh or Vizier of Sennacherib appeared before Jerusalem and summoned its inhabitants to submit to the Assyrian King, he was asked by the ministers of Hezekiah to speak in “Aramæan.” It was taken for granted that Aramaic was known to an Assyrian official and diplomatist just as it was to the Jewish officials themselves. The Rab-shakeh, however, knew the Hebrew language as well, and found it more to his purpose to use it in addressing the Jews.

      Here, then, we have an Assyrian officer who is acquainted not only with Sumerian, but also with two of the living languages of Western Asia. And yet he was not a scribe; he did not belong to the professional class of learned men. Nothing can show more clearly the advanced state of education even in the military kingdom of Assyria. In Babylonia learning had always been honored; from the days of Sargon of Akkad onward the sons of the reigning king did not disdain to be secretaries and librarians.

      The linguistic training undergone in the schools gave the Babylonian a taste for philology. He not only compiled vocabularies of the extinct Sumerian, which were needed for practical reasons, he also explained the meaning of the names of the foreign kings who had reigned over Babylonia, and from time to time noted the signification of words belonging to the various languages by which he was surrounded. Thus one of the tablets we possess contains a list of Kassite or Kossean words with their signification; in other cases we have Mitannian, Elamite, and Canaanite words quoted, with their meanings attached to them. Nor did the philological curiosity of the scribe end here. He busied himself with the etymology of the words in his own language, and just as a couple of centuries ago our own dictionary-makers endeavored to find derivations for all English words, whatever their source, in Latin and Greek, so, too, the Babylonian etymologist believed that the venerable language of Sumer was the key to the origin of his own. Many of the words in Semitic Babylonian were indeed derived from it, and accordingly Sumerian etymologies were found for other words which were purely Semitic. The word Sabattu, “the Sabbath,” for instance, was derived from the Sumerian Sa, “heart,” and bat, “to cease,” and so interpreted to mean the day on which “the heart ceased” from its labors.

      History, too, was a favorite subject of study. Like the Hebrews, the Assyrians were distinguished by a keen historical sense which stands in curious contrast to the want of it which characterized the Egyptian. The Babylonians also were distinguished by the same quality, though perhaps to a less extent than their Assyrian neighbors, whose somewhat pedantic accuracy led them to state the exact numbers of the slain and captive in every small skirmish, and the name of every petty prince with whom they came into contact, and who had invented a system of accurately registering dates at a very early period. Nevertheless, the Babylonian was also a historian; the necessities of trade had obliged him to date his deeds and contracts from the earliest age of his history, and to compile lists of kings and dynasties for reference in case of a disputed title to property. The historical honesty to which he had been trained is illustrated by the author of the Babylonian Chronicle in the passage relating to the battle of Khalulê, which has been already alluded to. The last king of Babylonia was himself an antiquarian, and had a passion for excavating and discovering the records of the monarchs who had built the great temples of Chaldea.

      Law, again, must have been much studied, and so, too, was theology. The library of Nineveh, however, from which so much of our information has come, gives us an exaggerated idea of the extent to which the pseudo-science of omens and portents was cultivated. Its

Скачать книгу