Страна Арманьяк: Бастард. Рутьер. Дракон Золотого Руна (сборник). Александр Башибузук

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Страна Арманьяк: Бастард. Рутьер. Дракон Золотого Руна (сборник) - Александр Башибузук страница 96

Страна Арманьяк: Бастард. Рутьер. Дракон Золотого Руна (сборник) - Александр Башибузук БФ-коллекция

Скачать книгу

Могла быть просторной либо облегать тело благодаря шнуровке, которая собирала ткань на боках. Женская камиза была длиной до пят и часто без рукавов.

      32

      Приемы маневрирования – в фехтовании; шаги, скрестные шаги, скачки, бег, закрытия после выпада.

      33

      Батман – в фехтовании: удар оружием по клинку противника с целью его поколебать или вывести за пределы поражаемой поверхности.

      34

      Контртемп – нападение с целью опередить атаку противника.

      35

      Финт – в фехтовании: угрожающее движение оружием, вызывающее у противника защитную реакцию.

      36

      Шотландский палаш – колюще-рубяшее оружие конца XV – начала XVII в. с прямым клинком односторонней или полуторной заточки. Клинок широкий к концу. Сложный корзинообразный эфес.

      37

      Кольчуга панцирного плетения – кольчуга, изготовленная из плоских, рубленных из листа, а не свернутых из проволоки колец. В большинстве кольчуг кольца сваривались или заклепывались. Иногда часть колец была заклепана, а часть – просто вырублена из листа, что упрощало и удешевляло производство.

      38

      Фальшион (фальчион) – европейское клинковое оружие с расширяющимся к концу коротким клинком с односторонней заточкой. Название оружия предположительно происходит от лат. falx – коса.

      39

      Шевалье – в Средние века словом chevalier называли во Франции странствующих рыцарей. Рыцарь в феодальном ополчении назывался башелье (бакалавр).

      40

      Шарль IV д’Арманьяк, виконт де Фезанзаге – младший брат Жана V графа д’Арманьяка. Провел во французской тюрьме 13 лет. Все это время подвергался пыткам и издевательствам. По некоторым историческим данным у него даже вырвали зубы. Освобожден только после смерти Людовика XI. Карл VIII формально возвратил ему все фамильные владения.

      41

      Вольные лучники – подразделение пехоты, созданное французским королем Карлом VII из подданных третьего сословия. Получили это название из-за того, что были свободны от налогов, но обязаны были нести военную службу по приказу короля. Отличались низкой военной выучкой.

      42

      Путь Святого Иакова – знаменитая дорога паломников к могиле апостола Иакова (Сант-Яго) в испанском городе Сантьяго-де-Компостела. Пролегает в том числе через города Флеранс и Ош в Гаскони.

      43

      Лал (лалл, лалик) – устаревшее собирательное название для большинства драгоценных камней красного или кроваво-красного цвета: в основном красной шпинели и рубина.

      44

      Еврейский квартал – улицы и районы города, отведенные властями для проживания евреев. В Средневековье евреи могли поселяться только в отведенных им местах.

      45

      Кольчато-пластинчатый доспех – разновидность доспеха из металлических пластин,

Скачать книгу