Улисс. Джеймс Джойс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Улисс - Джеймс Джойс страница 58

Улисс - Джеймс Джойс

Скачать книгу

поискал глазами вокруг.

      – Макинтош, – сказал мистер Блум. – Да, я его видел. Куда же он делся?

      – Макинтош, – повторил Хайнс, записывая. – Не знаю, кто он такой. Это его фамилия?

      Он двинулся дальше, оглядываясь по сторонам.

      – Да нет, – начал мистер Блум, оборачиваясь задержать его. – Нет же, Хайнс!

      Не слышит. А? Куда же тот испарился? Ни следа. Ну что же из всех кто. Не видали? Ка е два эл. Стал невидимкой. Господи, что с ним сталось?

      Седьмой могильщик подошел к мистеру Блуму взять лежавшую рядом с ним лопату.

      – О, извините!

      Он поспешно посторонился.

      Бурая сырая глина уже видна была в яме. Она поднималась. Вровень. Гора сырых комьев росла все выше, росла, и могильщики опустили свои лопаты. На минуту все опять обнажили головы. Мальчик прислонил венок сбоку, свояк положил свой сверху. Могильщики надели кепки и понесли обглиненные лопаты к тележке. Постукали лезвием по земле: очистили. Один нагнулся и снял с черенка длинный пучок травы. Еще один отделился от товарищей и медленно побрел прочь, взяв на плечо оружие с синеблещущим лезвием. Другой в головах могилы медленно сматывал веревки, на которых спускали гроб. Его пуповина. Свояк, отвернувшись, что-то вложил в его свободную руку. Безмолвная благодарность. Сочувствуем, сэр: такое горе. Кивок. Понимаю. Вот лично вам.

      Участники похорон разбредались медленно, бесцельно, окольными тропками задерживались у могил прочесть имена.

      – Давайте кругом, мимо могилы вождя{370}, – предложил Хайнс. – Время есть.

      – Давайте, – сказал мистер Пауэр.

      Они свернули направо, следуя медленному течению своих мыслей. Тусклый голос мистера Пауэра с суеверным почтением произнес:

      – Говорят, его вовсе и нет в могиле. Гроб был набит камнями. И что он еще вернется когда-нибудь.

      Хайнс покачал головой.

      – Парнелл никогда не вернется, – сказал он. – Он там, все то, что было смертного в нем. Мир праху его.

      Мистер Блум шагал в одиночестве под деревьями меж опечаленных ангелов, крестов, обломанных колонн, фамильных склепов, каменных надежд, молящихся с поднятыми горé взорами, мимо старой Ирландии рук и сердец.{371} Разумнее тратить эти деньги на добрые дела для живых. Молитесь за упокой души его. Как будто кто-то на самом деле. Спустили в яму и кончено. Как уголь по желобу. Потом для экономии времени за всех чохом. День поминовения. Двадцать седьмого я буду у него на могиле. Садовнику десять шиллингов. Выпалывает сорняки. Сам старик. Сгорбленный в три погибели, щелкает своими ножницами. В могиле одной ногой. Ушедший от нас. Покинувший этот мир. Как будто они по своей воле. Всех выкинули пинком. Сыгравший в ящик. Интересней, если б писали, кто они были. Имярек, колесник. Я был коммивояжер, сбывал коркский линолеум. Я выплачивал по пять шиллингов за фунт. Или женщина с кастрюлей. Я стряпала добрую ирландскую похлебку. Как там это стихотворение эклогия на сельском кладбище

Скачать книгу


<p>370</p>

Могила вождя – имеется в виду Парнелл.

<p>371</p>

Старой Ирландии рук и сердец – из ирл. патриотической песни.