В зазеркалье воды. Сара Пэйнтер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу В зазеркалье воды - Сара Пэйнтер страница 7

В зазеркалье воды - Сара Пэйнтер

Скачать книгу

приятный народ и хорошо кормят. Никаких излишеств, но добрая деревенская еда.

      Когда они оказались в баре при «Арисейг-Инн», Стелла сразу поняла, что имела в виду Кэтлин. Она говорила о ресторанной кухне своего детства, а не о гастрономических изысках. Курица с жареной картошкой, окорок, пюре и пирожки с паштетом, либо рыба с чипсами и толченым горохом – все это подавалось на тарелках, а не на разделочных досках или сланцевых плитках с чипсами в крошечной имитации сетчатой корзинки для обжаривания во фритюре.

      – Не бери салат, – без особой нужды предупредила Кэтлин. – Капуста и морковь под майонезом – это уже слишком старо.

      Стелла сидела на обитой кожей скамье у массивного каменного очага, где трещали дрова. Опасения в том, что ей придется разговаривать с десятками дружелюбных местных жителей – Кэтлин заводила новых друзей так же часто, как и простужалась, – оказались неоправданными. Теперь, после пинты темного эля с ореховым привкусом и в ожидании добротной жареной еды, она была настроена более оптимистично.

      – Теперь моя очередь, – предложила Стелла. – Джин?

      Кэтлин заказала высокий бокал с прозрачной жидкостью и ломтиком лимона.

      – Лимонад, – пояснила она. – Я за рулем.

      – Мы можем пройтись пешком, – сказала Стелла, чувствуя себя виноватой. – Здесь совсем недалеко.

      – Все нормально… – начала Кэтлин, но в этот момент дверь паба распахнулась, впустив порыв холодного воздуха вместе с громкими мужскими голосами.

      – Ого-го, – с улыбкой произнесла Кэтлин. – А вот и мальчики.

      Стелла сделала вид, будто не слышала ее, и продолжила путь к стойке бара. Некоторое время она потратила на заказ, уклоняясь от общения. Это была старая привычка, но пока она ждала, когда освободится бармен, то воображала, будто на ней плащ. Темно-синий бархатный плащ с серебристой каймой, с большим капюшоном и потайными карманами, позволявший ей ощущать себя сильной и надежно защищенной. Когда она вернулась к столику с бокалами в руках, то была готова встретиться лицом к лицу с небольшой компанией.

      – Стелла, это Дуг, Стюарт и Барк.

      – Барк? – спросила Стелла, глядя на мужчину с короткой стрижкой и длинными светлыми ресницами.

      – Да, сокращенно от Барклай.

      – Как название банка?

      – Нет.

      Ну, ладно. Стелла отпила глоток «Лафроэйга», сосредоточившись на маслянистом дымном послевкусии, а не на мужчине, смотревшем на нее.

      – Стелла – моя университетская подруга, – представила ее Кэтлин. Легкий акцент, который она приобрела после переезда в Шотландию вместе с Робом, немного усилился.

      – Собираетесь задержаться здесь? – поинтересовался мужчина, которого представили как Дуга.

      – Еще не знаю, – ответила Стелла. – Пока все в подвешенном состоянии, как иногда бывает.

      – Понимаю, что вы имеете в виду, – сказал Дуг. – Я сам собирался в Стерлинг, да передумал.

      – Собирались

Скачать книгу