Европейский этикет. Беседы о хороших манерах и тонкостях поведения в обществе. Ксения Маркова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Европейский этикет. Беседы о хороших манерах и тонкостях поведения в обществе - Ксения Маркова страница 3

Европейский этикет. Беседы о хороших манерах и тонкостях поведения в обществе - Ксения Маркова Этикет и стиль: лучшие книги

Скачать книгу

баланс. Да, в каждой стране дипломатический протокол может трактоваться с известным национальным акцентом, но в общем и целом правила едины для всех. В случае с дипломатическим протоколом надо помнить, что он регулирует отношения не между людьми, какого бы высокого статуса они ни были, а между государствами.

      Светский и деловой этикет

      Очень важно правильно понимать изначальное значение слова «светский». Термином «светский этикет» определялись правила поведения не при дворе.

      Чем светский этикет отличается от делового? Если в светском этикете основной вектор уважения направлен в сторону дамы или, например, пожилого человека, то в деловом гендерные и возрастные отличия не ставятся во главу угла. Здесь правят статусы. В течение дня мы попадаем под влияние и тех и других правил. Во время рабочего дня пожилая дама-бухгалтер должна пропускать своего молодого генерального директора в дверь и вообще выражать ему всяческое почтение. Но если они вечером встретятся на вернисаже, то это будет уже встреча мужчины и женщины, и там генеральный директор как мужчина уже будет ухаживать за дамой, подавать пальто и следить за тем, чтобы даме было хорошо и уютно. Так предписывают правила.

      Два базовых европейских этикета

      В настоящее время в Европе сохранилось два основных вида этикета – английский и французский. Все остальные – это производные от них. Английский этикет строг и лаконичен и почти никогда не оставляет места для фантазии.

      Французский этикет хоть и сохранил абсолютную самобытность, но все же, к сожалению, в глобальном масштабе становится натурой уходящей. Раньше его в значительной степени поддерживал дипломатический протокол, базировавшийся на французских правилах, но с появлением Европейского союза, где всем более привычен и комфортен английский этикет, постепенно старые правила стали меняться.

      Однако во всех приличных европейских школах хороших манер французские традиции по-прежнему преподают отдельным предметом. И это справедливо. Вспомним об изначальном противопоставлении «свой – чужой». Многие люди восхищаются французской кулинарией, историей, литературой и архитектурой, но вот к самим французам относятся настороженно. Возможно, где-то в основе этой настороженности лежит именно это представление о своих и чужих. Франция – удивительная страна, которая изо всех сил старается сохранить свои собственные традиции и особенности. Французы не скрывают своего удивления, когда видят, что кто-либо доволен, что не родился французом. Но это для них еще полбеды, а вот не знать правил поведения и не стремиться хотя бы отдаленно и в общих чертах быть похожим на француза – это для них из разряда невероятного.

      Видимо, из-за этого стремления к самобытности многие подсознательно воспринимают французов как «чужих».

      Русский этикет – смешанный. Так исторически сложилось, что часть наших манер пришла из английского этикета (это

Скачать книгу