Не ходите, дети.... Сергей Удалин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Не ходите, дети... - Сергей Удалин страница 28

Не ходите, дети... - Сергей Удалин

Скачать книгу

– реконструированная зулусская деревня, этнографический музей под открытым небом, названный так в честь легендарного короля и основателя зулусского государства Шаки (1787–1828).

      12

       Спрингбокс – «антилопы», неофициальное название сборной Южно-Африканской Республики по регби. Бисмарк и Янни дю Плесси – игроки этой сборной.

      13

       Миля – единица длины в английской системе мир, равняется приблизительно 1609 метрам.

      14

       Дагга – африканское название конопли. Существует также дикая дагга (leontonis leonurus, львиный хвост) – растение, листья которого при курении дают сходный с коноплей эффект.

      15

       Ранд – денежная единица Южно-Африканской Республики. По курсу на апрель 2009 года равнялся 0,11 доллара США.

      16

       Вельд – южноафриканская высокотравная саванна.

      17

       Зулуленд – англоязычный вариант названия провинции Ква-Зулу. Употребляется также для обозначения территории обитания зулусов и бывшего их королевства.

      18

       Нонгома – река в Зулуленде.

      19

       На азиатском черном рынке цена на рога носорога может доходит до 1000 долларов за килограмм.

      20

       На обратной стороне купюры достоинством в 100 рандов изображен буйвол.

      21

       Фунт – единица измерения массы. Стандартный английский (иначе имперский) фунт равен 0,453 килограмма.

      22

       Умфолози – река в Зулуленде, а также национальный парк, заповедник, расположенный в ее бассейне.

      23

       Ярд – единица длины в английской системе мер, равная приблизительно 0,91 метра.

      24

       Автомат Калашникова даже изображен на государственном гербе Мозамбика.

      25

       Ункулункулу – по зулусским верованиям, великий дух, первопредок.

      26

       Действующий телефон полиции в Южно-Африканской Республике (так, на всякий случай).

      27

       Бонсай – японское традиционное искусство выращивания настоящего дерева в миниатюре. В данном случае слово употреблено в ироническом смысле.

      28

       Из мультфильма «Доктор Айболит». Стихи Корнея Чуковского цитируются так, как звучат в мультфильме.

      29

       Африкаанс – один из официальных государственных языков Южно-Африканской Республики. На нем говорят потомки африканеров (буров), первых белых поселенцев в Южной Африке.

      30

       Нгоме – гора в Центральном Зулуленде. Примечательна не столько высотой, сколько растущим на ее склонах тропическим лесом и построенным прямо на вершине христианским храмом, который считается мистическим, святым местом.

      31

Скачать книгу