Греховное искушение. Лена Лорен
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Греховное искушение - Лена Лорен страница 18
– Да, будьте добры, пожалуйста, чашечку двойного эспрессо без сахара! – говорит мужчина. Он как-то странно смотрит на меня.
– Хорошо! Что-нибудь ещё?
– Нет, пока на этом всё.
Я быстрым шагом отправляюсь к кофемашине, и пока варю кофе, одним глазом наблюдаю за этим странным мужчиной. Я и раньше его видела. Он был частым гостем нашей забегаловки за минувший месяц. В основном он заказывает омлет, панкейки и чёрный кофе по утрам, но сегодня он почему-то сделал исключение. Исключением стало и то, что он обратил на меня своё внимание. Раньше он только и делал, что не отрывался от своего планшета, как будто в нём решалась его судьба. Сейчас же он смотрит на меня так, что любой мечтал бы скрыться из виду, подальше от этого взгляда ледяных глаз. Хоть от этого человека так и веет опасностью, я предположила, что это всего лишь его образ, который ему очень подходит.
– Ваш кофе, мистер! – всё с той же улыбкой ставлю я чашку на стол.
Только я хотела оставить его наслаждаться кофейным напитком, как он окликает меня своим глубоким голосом.
– Ассоль, подожди! Не уходи так быстро.
Медленно разворачиваюсь, удивляясь тому, что он правильно произнёс моё имя. Американцы обычно коверкают его, поэтому я настолько к этому привыкла, что услышать своё имя, произнесённое, как оно есть на самом деле, сродни грому среди ясного неба. Шандарахнуло, так шандарахнуло.
– Что-то ещё? – спрашиваю я, подойдя к нему.
– Присядь, пожалуйста, – произносит он командным тоном, указывая на диванчик напротив.
– Извините, но я не могу. Моя смена ещё не закончилась.
– Джоржан, как и Томас – мои хорошие знакомые, если что, то я им объясню, что это была вынужденная мера. Мне нужно с тобой поговорить.
Имена владельца ресторана и менеджера смены ничуть меня не убеждают. Мои доводы, что опасным был лишь его образ испаряются и теперь в голове появляюсь мысли, что он какой-нибудь маньяк, который выискивает себе жертв. Тем не менее я думаю, что будет лучше подчиниться, поэтому с осторожностью присаживаюсь на краешек диванчика.
– Ассоль – это ведь русское имя? – спрашивает он.
– Точно.
– Что же оно означает? – хмурит он брови.
– В детстве мама мне рассказывала, что тот, кто придумал это имя как-то раз, покупая в магазине томатный сок, спросил продавца: «А соль?», отсюда и пошло это имя. К слову, этот человек был писателем… – не успеваю я договорить.
– Александр Грин. Я знаком с его романом «Алые паруса».
– Так вот почему вам удалось безошибочно, да ещё и без акцента его произнести? Даже мама называет меня на американский манер, хотя чистокровная русская.
Не знаю почему, но слова сами льются из моих уст. Мне почему-то вдруг стало легко с ним общаться.
– Ассоль, я наслышан о том ужасе, который тебе довелось пережить, – с осторожностью произносит