Все романы в одном томе. Джордж Оруэлл
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Все романы в одном томе - Джордж Оруэлл страница 50
9
Реплика из трагедии Шекспира «Макбет».
10
Дравид – представитель древнейшей индийской (видимо, доарийской) этнической группы народов, населяющих главным образом Южную Индию.
11
Пегу – город, административный центр в Нижней Бирме.
12
Несмотря на то что «падре» обычно подразумевает католического священника, речь тут, у англичан Британской Индии, идет о представителе официальной англиканской церкви.
13
Имеются в виду живущие в индийском штате Мадрас, ныне Тамилнад, тамилы – этнос дравидийской группы.
14
Карены – второй по численности (после основной бирманской народности мьянма) коренной народ Бирмы.
15
«Блэквуд» – издававшийся в Эдинбурге литературно-публицистический журнал крайне консервативного направления.
16
Мария I Тюдор – английская королева, на время своего правления (1553—1558) восстановившая католицизм и получившая прозвище Марии Кровавой за жестокие преследования сторонников Реформации.
17
Гуркхи – основной непальский этнос. Англичане так называли всех вербовавшихся в Непале наемников; специальные отряды гуркхов представляли собой некий аналог российской «Дикой дивизии».
18
Пакка – буквально «созревший», «сваренный», в переносном смысле – «правильный», «настоящий»; пакка-сахиб – благородный господин (англо-инд.).
19
Имеется в виду отмечавшийся в 1887 г. первый (50-летний, в отличие от второго, 75-летнего) юбилей правления королевы Виктории.
20
Слегка искаженная (в пьесе речь идет об одном человеке) цитата из трагедии Шекспира «Гамлет».
21
Тхибав – король завоеванного англичанами в результате Третьей англо-бирманской войны государства Ава (Верхняя Бирма). В 1885 г. взятый в плен Тхибав был сослан в Индию.
22
Упоминается поэма «Потерянный рай» Джона Мильтона (1608— 1674).
23
Ана – мелкая монета, 1/16 рупии.
24
В бирманском обиходе не существует ни слова, ни понятия «поцелуй».
25
Пинкадо (пьинкадо) – местное название широко распространенного в Бирме крупного (высотой до 35 м и более метра в диаметре) дерева, которое в Европе чаще именуют «железным деревом».
26
Уильям Гилберт (1836—1911) – английский писатель, автор комедий и фарсов.
27
Миссис Уититерли