Приключения маленького лорда. Фрэнсис Элиза Бёрнетт
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Приключения маленького лорда - Фрэнсис Элиза Бёрнетт страница 9
– Нет? – спросил Гавишем.
– Нет, – подтвердил Цедди. – А между тем мне кажется, что, когда мальчик должен сделаться графом, ему следует знать это. Как по-вашему?
– Да, – ответил мистер Гавишем.
– Вам не будет трудно, – вежливо заметил Цедди, – вам не будет трудно дать мне оснение? (Иногда, употребляя слова, услышанные от взрослых, он не вполне правильно произносил их.) Как люди делаются графами?
– Граф получает титул от короля и королевы, – сказал Гавишем. – Обыкновенно человека делают графом за то, что он оказал какую-нибудь услугу своему государю или совершил подвиг.
– О, – сказал Цедрик, – значит, его выбирают, как президента!
– Да? – спросил Гавишем. – Ваших президентов выбирают за это?
– Да, – весело ответил Цедди. – В президенты выбирают очень хорошего и очень известного человека. Потом устраивают факельную процессию, собирают оркестры и говорят речи. Я думал, что, может быть, со временем сделаюсь президентом, но никогда не думал, что буду графом. Я ничего не знаю о графах, – поспешно прибавил он, боясь обидеть Гавишема тем, что не желал сделаться графом. – Если бы я знал что-нибудь о них, может быть, мне захотелось бы этого.
– Граф совсем не то, что президент, – заметил Гавишем.
– Да? – спросил Цедрик. – А почему? Может быть, не устраивают процессий с факелами?
Гавишем положил ногу на ногу и осторожно прижал кончики пальцев одной руки к концам пальцев другой. Ему пришло в голову, что пора яснее объяснить мальчику положение вещей.
– Граф очень… очень важное лицо, – начал он.
– Президент тоже! – вставил Цедди. – Факельная процессия тянется пять миль, пускают ракеты, оркестр играет. Мистер Гоббс водил меня смотреть процессию.
– Графы, – не вполне уверенно продолжил Гавишем, – часто бывают очень древнего происхождения.
– Что это такое? – спросил Цедди.
– Очень древнего рода, – повторил адвокат.
– Понимаю, – сказал Цедди, глубже засовывая руки в карманы. – Мне кажется, торговка яблоками подле парка очень древнего рода. Она так стара, что вы удивились бы, как она ещё стоит на ногах. Я думаю, ей лет сто, а между тем она сидит у лотка даже в дождь. Мне так жаль её, и товарищам тоже жалко. Раз у Билли Вильямса был чуть ли не целый доллар, и я попросил его каждый день покупать у неё яблок на пять центов. Денег хватило бы на двадцать дней, но через неделю ему надоели яблоки. Тогда – такое счастье! – один господин дал мне пятьдесят центов, и я стал покупать яблоки. Так жаль всякого бедного человека старинного рода! Она говорит, что у неё ревматизм в костях и в дождь ей делается хуже.
Глядя на невинное, серьёзное личико своего собеседника, Гавишем не знал, что и сказать.
– Боюсь, что вы не вполне поняли меня, – заметил он. – Говоря о старых родах, я