Самураи. Подлинные истории и легенды. Хироаки Сато

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Самураи. Подлинные истории и легенды - Хироаки Сато страница 12

Самураи. Подлинные истории и легенды - Хироаки Сато Библиотека военной и исторической литературы

Скачать книгу

еле передвигаю ноги». Поэтому место было названо и до сих пор зовется Таги, «Ковыляние».

      Пройдя еще немног о, он совсем ослаб и медленно двигался, опираясь на палку. Поэтому место было названо и до сих пор зовется Цуэцуки-дзака, «Опора на палку».

      Когда он дошел до одинокой сосны на мысе Оцу, то нашел меч, забытый им во время трапезы, когда он еще шел вперед. Увидев его, он запел:

      Обратившись прямо к Овари,

      Одинокая сосна стоит на мысе Оцу,

      о брат!

      Одинокая сосна, если бы ты была

      человеком,

      Я бы хотел, чтобы ты носила меч,

      носила платье,

      Одинокая сосна, о брат!

      Покинув то место и придя в деревню Миэ, он опять сказал: «Мои ноги согнулись втрое, как я устал». Поэтому место было названо и до сих пор зовется Миэ, «Трижды». Когда принц покинул то место и достиг Нобоно, он затосковал по своей родине и запел:

      Ямато известна повсюду

      Среди голубых изгородей, Окруженных

      горами, Ямато прекрасна.

      Затем он снова запел:

      Те из вас, в ком полнится жизнь,

      Носите в волосах большие листья дуба

      С горы Хэгури, устланной циновками!

      Это – песня тоски по родным местам. И снова он запел: «Как красиво! С той стороны, где мой дом, поднимаются облака!» Это катаута, «полупесня». Тут его вдруг настигла болезнь. Он запел:

      Меч, что оставил я

      У ложа моей девы,

      Тот меч!

      Он спел и умер. Весть послали императору с нарочным всадником. Жены принца и дети, что оставались в Ямато, прибыли к нему и построили усыпальницу. Они ползали по рисовому полю и, причитая, пели:

      Среди рисовых стеблей на залитых

      водой полях,

      Среди рисовых стеблей вьется плющ

      дикого батата.

      Тут принц превратился в большую белую птицу, взмыл в небо и полетел к берегу. Его жены и дети побежали вслед за ним, раня ноги о срезанные стебли бамбука. Но, рыдая, они забывали о боли. Они пели:

      Стебли бамбука достают нам до пояса.

      Мы не можем лететь, но ноги наши бегут.

      Затем они вошли в море и, еле двигаясь, запели:

      Морские волны нам по пояс

      Как водоросли в большой реке.

      Не можем двинуться морем ни вперед,

      ни назад.

      Когда же птица вернулась и спустилась на берег передохнуть, они запели:

      Береговые птицы летают не над морем,

      а вдоль берега.

      Эти четыре песни они пели на похоронах принца. Поэтому с тех пор их поют при погребении каждого императора[8].

      Ёродзу: «Я хотел показать свою храбрость»

      Год 587. Власть при дворе уже в течение нескольких лет оспаривают две влиятельные семьи – Сога и Мононобэ. Умако, глава Сога, носит титул о-оми, «главного управляющего» и держит в руках всю придворную администрацию; Мория, глава Мононобэ, носит титул омурадзи, «великого главы кланов», являясь официально утвержденным императорским

Скачать книгу


<p>8</p>

Эти песни действительно до недавнего времени исполнялись при погребении императора. Последний случай – похороны императора Мэйдзи (1852–1912). Смысл же этих, как и ряда других стихов в этой легенде, неясен.