.
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу - страница 6
Прежде чем начать разговор об отдельных сюжетах, затронутых в рамках школы, необходимо определить базовые основы нашего курса по сторителлингу, разъяснить его инструментарий и сделать ряд общих пояснений.
(В данной работе мы будем применять устоявшийся в международной культурологической практике термин «сторителлинг» за неимением адекватного русского аналога.)
Любое публичное выступление, будь то музыкальный концерт, поэтические чтения или пленарная лекция, подчиняется одним и тем же законам общения выступающего и публики. Опытный лектор, как и артист, знает, что необходимо сразу завладеть вниманием аудитории, соблюсти динамику развития, дать аудитории немного отдохнуть и отвлечься примерно через сорок минут, когда иссякает время фокуса внимания среднестатистического слушателя, снова вернуться к развертыванию динамики, наконец, повторить особо важные вещи. Практика традиционного и профессионального сторителлинга не составляет исключения, и тем более логично, что сторителлинг в современных кельтских культурах неразрывно связан с традиционной музыкальной культурой этих народов.
Здесь необходимо сразу же сделать отступление и отметить, что русский слушатель и читатель в большинстве своем имеет довольно смутное представление о таком феномене традиционных культур, как сторителлинг. Его можно определить как динамическое воплощение устной традиции определенного этноса или региона. Устная традиция, которая по определению ЮНЕСКО является «неприкосновенным культурным достоянием» народа-носителя, по самой сути своей требует актуального воплощения, иначе же она теряет свою самость и становится набором литературных версий записанных текстов. Некая ирония содержится в том, что данный разбор понятий происходит в рамках книги, где корпус художественных текстов как раз и представляет собой записанные и отредактированные версии сказок и легенд, рассказанных в ходе курса, но мы как авторы полагаем, что дальнейшие пояснения, касающиеся структуры устного нарратива, с одной стороны, и структуры книжного повествования – с другой, докажут, что наш подход оправдан.
Без сомнения, русские слушатели и читатели знакомы с образами сказителей – носителей эпической традиции – от Балтики и до античной Греции. Русские сказки, составляющие базовый корпус русского фольклора и записанные в литературной форме такими его собирателями, как И. С. Аксаков, рассказывались и с глазу на глаз, и в определенной обстановке среди группы лиц, подобно тому, как девушки за пряжей часто пели хором. Однако, увы, в нашем регионе сам механизм подобного рассказывания традиционных текстов утерян, в большей степени он сохранился у наших соседей по Европе, например у скандинавов и кельтов. Неудивительно, что идея курса сторителлинга возникла у авторов и потому, что школа проходила в одном из кельтских регионов, и потому, что это давало возможность не только познакомить детей с фольклором кельтских народов,