Дом кривых стен. Содзи Симада

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дом кривых стен - Содзи Симада страница 14

Дом кривых стен - Содзи Симада Хонкаку-детектив

Скачать книгу

еще звук. Я слышала. А вы нет?

      – Какой звук?

      – Будто что-то трется.

      – Вроде нет.

      – А крик слышали?

      – Конечно. Вы так кричали…

      – Не обо мне речь. Мужской голос! На вой похоже.

      – Что случилось?

      Эйко обернулась и увидела стоящего в дверях Кодзабуро. Он был не в халате, а в пиджаке, брюках и свитере, под которым еще виднелась пижама. На лестнице, ведущей в дом из башни, было холодно.

      – Вот, наша гостья видела какого-то извращенца, – сообщила Эйко.

      – Он не извращенец! – всхлипнула Куми. – Кто-то на меня смотрел! Через окно. – Она вытерла слезы.

      – Через какое?! Через это? – изумился Кодзабуро.

      «Все удивляются, но разве можно это сравнить с тем, что я видела», – подумала Куми.

      – Но это же третий этаж!

      – Я то же самое говорила, но она настаивает: видела, и всё.

      – Но я и вправду видела, – повторила Куми.

      – Может, это был сон?

      – Да нет же!

      – Какого же роста должен быть этот человек? Третий этаж все-таки…

      Раздался негромкий стук, все обернулись и увидели на пороге Митио Канаи, стучавшего костяшками пальцев в косяк открытой двери.

      – Что здесь такое?

      – Вот девушке, похоже, плохой сон приснился.

      – Ничего мне не приснилось! Канаи-сан, вы слышали громкий мужской крик?

      – А-а… Кажется, я что-то слышал.

      – Я тоже вроде бы слышал. Уже почти заснул, – сказал Кодзабуро. – Потому и встал.

      Сцена 5. В салоне

      Следующее утро выдалось ясным, но холодным. В северных краях, сколько ни топи, зимой по утрам все равно холодно. В такую погоду приятно наблюдать, как, потрескивая, горят в печи объятые пламенем дрова.

      Каких только изощренных устройств для обогрева не придумали люди, но разве что-то может сравниться с этим простым, безыскусным приспособлением, в котором пылает огонь? Доказательство тому – люди любят посидеть у печи или камина. Вот и проснувшихся гостей Кодзабуро Хамамото так и тянуло к огню, и они стали собираться у круглого камина.

      Куми не могла поверить, что кто-то из собравшихся мог спать и ничего не знать о человеке с жутким, заросшим щетиной лицом, не слышать его воя, от которого волосы вставали дыбом, и ее криков. Эйко еще не спустилась вниз, и Куми решила поведать о пережитых ею ночью кошмарных треволнениях.

      Слушателями Куми были супруги Канаи, Кусака и Ёсихико Хамамото, которые, похоже, не верили ее рассказу. Куми чувствовала, что пережитое ею волнение им совершенно не передается.

      Впрочем, она понимала, что в этом нет ничего удивительного. Ее история никак не вписывалась в атмосферу наполненного светом утра. Невообразимый кошмар, который она пережила, уже казался дурным сном. На губах супругов Канаи играла скептическая усмешка.

      – То есть вы считаете, что тот, кто выл, и тот, со странным лицом, – один и тот же

Скачать книгу