Любовник под подозрением. Дебра Коуэн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовник под подозрением - Дебра Коуэн страница 11

Любовник под подозрением - Дебра Коуэн

Скачать книгу

появилась женщина-врач. Она виновато улыбнулась:

      – Извините, что так долго. Диспетчер назвал не ту улицу.

      Уокер кивнул и ввел сотрудницу скорой – коротко стриженную блондинку – в курс дела. Он пояснил, что собирается вытащить пациентку из ванны.

      Она ответила теплой улыбкой:

      – Вы и ваша коллега сумеете вытащить миссис Аллен своими силами?

      – Да.

      – Раз вы, ребята, здесь, мы могли бы подогнать каталку. Когда перенесете пострадавшую, делом займемся мы.

      Уокер кивнул:

      – Миссис Аллен, мне нужно, чтобы вы не шевелились, пока мы с Лоусон будем перекладывать вас на носилки.

      – Все ясно.

      Голос женщины казался спокойным, хотя в глазах ее и читалось некоторое волнение. Он встал позади нее, когда она вдруг спросила:

      – А бабушка научила вас готовить что-нибудь, помимо имбирного печенья?

      – Он готовит дивный соус для спагетти, – с улыбкой вставила Джен.

      Как только носилки очутились у ванны, Уокер поднял левую ногу и уперся в дальний бортик. Он поерзал, отыскивая наиболее удобную точку опоры. Чугунный край ванны врезался ему в бедро.

      – Соус для спагетти? – повторила женщина. – А вино вы используете?

      – Нет, но, пожалуй, стоит попробовать. Мэм, я сейчас должен буду взять вас под руки.

      – Хорошо. – Пожилая женщина вытянула руки вдоль туловища, придерживая халат. – Я готова.

      Уокер кивнул Лоусон, и она встала у другого конца ванны, держа миссис Аллен под коленками.

      – Миссис Аллен, как только вы окажетесь на носилках, нам нужно будет повернуть вас на бок, дабы избежать любого давления на ваш крестец.

      – Все понятно.

      Он просунул руки под мышки женщины и поискал наиболее удобное положение.

      – Ну а вы, мисс Лоусон? – спросила пациентка. – Какое у вас коронное блюдо?

      – Сладкий чай, и только.

      Она крепко держала ноги миссис Аллен, когда Уокер начал ее поднимать.

      Как только он немного поднял пациентку, Джен изменила положение рук, чтобы задняя часть спины женщины не провисала.

      Мускулы рук Уокера натянулись, подобно струнам.

      Она ощутила дрожь, но не отрывалась от пациентки.

      – А вас, милочка, тоже бабушка научила готовить чай?

      Уокер чувствовал, что женщина пребывает в состоянии стресса и лишь старается концентрироваться на чем-то, помимо боли.

      – Нет, мэм. Я не знала своих деда и бабку.

      – Какая жалость, – пробормотала миссис Аллен.

      Лоусон приподнялась достаточно высоко, что позволило Уокеру убрать ногу из ванны. Они медленно опустили женщину на носилки, и он глянул на Джен. Деда и бабку не знала, братьев и сестер нет… Что у нее за история?

      – Вы прекрасно держитесь, миссис Аллен, – сказал он, размышляя, есть ли вообще у его новой коллеги хоть какие-нибудь родственники.

      Уокер

Скачать книгу