Тайны одинокого сердца. Рэй Морган
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тайны одинокого сердца - Рэй Морган страница 3
– Но, сэр… – начал он.
Принц перебил его:
– Скажи Марчелло, чтобы он присоединился к нам в синей комнате.
– Простите, сэр, но доктор, кажется, спит…
– Так разбуди его, – отрывисто бросил Макс. – Я хочу, чтобы он осмотрел юную леди. Она упала в реку.
– О боже, – еле слышно произнес старик, но не вышел из комнаты. Он прокашлялся, словно собирался сказать что-то еще, но Макс был слишком занят, чтобы обращать на него внимание. Он готовился к решающему моменту.
Он знал – его поведение кажется гостье странным. Большинство людей не прячут своих лиц. Ведь лицо – визитная карточка человека, то, что отличает его от других.
Но он отличался от большинства. Его лицо изуродовано, и на него невозможно смотреть без отвращения. Но он должен это сделать – повернуться и показать ей свое лицо. Пусть увидит, как выглядит ее спаситель. А он будет пристально на нее смотреть и прочитает в ее глазах ужас и потрясение. Уж лучше сразу встретиться с реальностью, чем тешить себя мечтами.
– Сюда, – отрезал Макс и направился дальше по коридору.
Девушка с такой силой вцепилась в его руку, словно боялась потеряться.
Открыв одну из дверей, он вошел со своей гостьей в комнату со стенами, обтянутыми синим бархатом. В большом камине тлели угольки.
– Садитесь. – Он указал девушке на старинный диван. – Мой кузен Марчелло терапевт. Я хочу, чтобы он вас осмотрел.
– Я не могу, – ответила она, окидывая взглядом свою одежду. – Я вся грязная и мокрая и испорчу обивку.
– Это не имеет значения, – сказал он.
Изабелла подняла свои синие глаза и слегка наклонила голову, пытаясь увидеть все его лицо, а не только левый профиль. Он шутит? Она никогда в жизни не видела такой роскоши. Люди, с которыми она общалась, не декорировали стены дорогими тканями.
– Конечно, имеет, – возразила она, чувствуя, как к ней возвращается ее привычный боевой задор. – Может, я сейчас и выгляжу не лучшим образом, но хороших манер еще никто не отменял. Я знаю, как себя вести в приятной компании.
– Приятной компании? – Он издал отрывистый звук, похожий на смешок. – Вы этого ожидаете? Посмотрим, чем мы здесь можем вам помочь.
Мужчина принялся ходить взад-вперед по комнате. Изабелла не сводила с него глаз. Сейчас она знала почти наверняка, кто он. В конце концов, она видела его тогда на курорте. Если она увидит его лицо полностью, то будет абсолютно уверена, но у него, похоже, талант держаться в тени.
– У меня из-за вас голова кружится, – сказала она, вцепившись рукой в спинку кресла, чтобы не потерять равновесие.
Он что-то пробурчал, но не остановился. Изабелла в тревоге наблюдала за ним, гадая, что он собирается с ней сделать. Он мог бы вызвать полицию, если бы захотел. Это его замок, и она вторглась сюда без спроса. Ей оставалось только ждать его решения. Она наблюдала за ним как зачарованная. Каждое его движение