Охотники за диковинками. Наталья Бульба
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Охотники за диковинками - Наталья Бульба страница 16
Вот ведь… и отказаться нельзя, и соглашаться категорически запрещено. Уж больно личным считается такой подарок в этом мире. Кольца, браслеты, цепочки… пожалуйста. Даже преподнеси он мне в подарок платье вместе со всем, что должно было под ним находиться, никто бы не счел это событием, которое может послужить поводом для бурных обсуждений в будуарах считающих себя добропорядочными дам.
А вот оружие…
– Я прошу меня извинить, граф д’Арве, но приобретение меча для госпожи входит в мой договор охраны.
Голос Ингвара был спокоен, но… что-то в нем заставило меня напрячься в ожидании схватки. С вполне предсказуемым итогом. Вряд ли граф был способен противостоять моему телохранителю. А если посчитать, что я права в своих предположениях относительно его персоны… А я была права.
Как хорошо, что нам в пансионе преподавали геральдику иных рас, населяющих Торсану.
– Ты…
– Прежде чем вы продолжите, граф, я просил бы вас взглянуть кое на что. Во избежание, как говорится…
Не знаю, намерен ли был д'Арве последовать совету – демон не дал ему возможности решить это, оказавшись рядом с ним настолько быстро, что никто из его охраны не успел даже дернуться в сторону своего господина.
Чтобы хоть как-то их оправдать, стоило признать – я и сама не заметила его движения. А это дорогого стоило.
Они стояли напротив друг друга, сжимая рукояти клинков в готовности мгновенно обнажить оружие, а волны напряжения исходили от них, обещая, в случае срыва дипломатического способа урегулирования проблемы, множество острых ощущений.
Один был невысокий, худощавый, гибкий. Темные волосы волной падали на благородное лицо. Молочно-голубые глаза, привлекающие к себе внимание из-за смуглости кожи, смотрели прямо, пронзая ледяным высокомерием.
Второй… про второго много говорить нужды нет. Демон он и… демон. А этот, кроме того что являлся ярким представителем своей расы, поражая широкими плечами, мощным торсом и тонкой талией, рельефно переходящей в узкие бедра, был еще и весьма привлекателен. Даже с человеческой точки зрения. А уж хищная грация его движений не могла оставить равнодушной ни одну барышню, понимающую толк в мужчинах.
– Мне жаль, что ваше право на этот меч сильнее, чем мое желание. – Граф чуть опустил ресницы, словно пытаясь скрыть выражение глаз. Но мне было достаточно и того, что я уже видела, – этот… не отступится. – Но я надеюсь найти иной способ выказать госпоже свое восхищение. – Он повернулся в сторону Алексея, давая понять демону, что их общение на этом окончено. – Вы ведь, маркгаф, не собирались оставить свою сестру в одиночестве в праздничный вечер?
Боюсь, что об одиночестве мне оставалось сегодня только мечтать. Несбыточно.
– Увы,