Бомбардировочная эскадра «Эдельвейс». История немецкого военно-воздушного соединения. Вольфган Дирих
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Бомбардировочная эскадра «Эдельвейс». История немецкого военно-воздушного соединения - Вольфган Дирих страница 16
21
Эскадра, служившая для отработки и демонстрации новых тактических приемов.
22
Ольмюц — немецкое название Оломоуца на территории Чехии.
23
Речь идет о поселке Нойхаузен-об-Экк, расположенном в 8 км восточнее Туттлингена.
24
Имеется в виду пружина, удерживавшая ударник взрывателя в нейтральном положении. Она была рассчитана на приложение к ударнику определенного усилия, чтобы тот мог сжать ее и ударить по капсюлю взрывателя.
25
С 1 февраля 1939 г. генерал-майор фон Грейм командовал 5-й авиадивизией, а затем 25 октября 1939 г. возглавил сформированный на ее основе V авиакорпус.
26
Райхенбах — поселок приблизительно в 12 км юго-западнее Бибераха, Унтершлауерсбах – поселок приблизительно в 35 км западнее Нюрнберга.
27
Шварцвальд — горный массив на юго-западе Германии.
28
Имеется в виду Бискайский залив.
29
Мирекур — городок в 27 км северо-западнее Эпиналя.
30
Вогезы — горный массив на северо-востоке Франции, вдоль границы с Германией.
31
Так указано в оригинале, хотя по логике вещей, скорее всего, имелась в виду Словения.
32
Название холодного и сухого северо-западного ветра, дующего с большой силой, преимущественно в зимние месяцы, в дельте Роны и на побережье Средиземного моря от Ниццы до Испании. Его причиной является разница барометрического давления над Центральным французским плато (высокое давление) и над Лионским заливом (низкое давление).
33
Бобинген — городок в 12 км юго-западнее Аугсбурга.
34
Люксей и Люр — городки, расположенные соответственно в 40 км и 55 км южнее Эпиналя.
35
Лонвик — аэродром в 4 км южнее Дижона.
36
Доль и Таро — поселки в 43 км юго-восточнее Дижона.
37
Доктор — ученая степень, соответствующая степени кандидата наук в Советском Союзе и России.
38
Персонал люфтваффе давал модификациям самолетов неофициальные собственные имена, начинавшиеся на ту же букву. Например, Ju-88A называли «Anton» («Антон»), Ju-87B «Berta» («Берта»), Bf-109E «Emil» («Эмиль»), He-111H «Heinrich» («Генрих») и т. д.